Translation of "Człowiek" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Człowiek" in a sentence and their portuguese translations:

- Człowiek jest niewolnikiem zwyczajów.
- Człowiek jest niewolnikiem przyzwyczajeń.

O homem é escravo dos hábitos.

To silny człowiek.

Ele é forte.

Człowiek jadł chleb.

O homem estava comendo pão.

To mądry człowiek.

Ele é um homem sábio.

To święty człowiek.

Ele é um santo.

- Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi.
- Człowiek proponuje, Bóg dysponuje.

O homem propõe, Deus determina.

Każdy człowiek ma wartość,

Cada ser humano tem valor,

Tommy to miły człowiek.

Tonny é um bom homem.

To człowiek bardzo utalentowany.

Ele é um homem de grande habilidade.

Ten człowiek ma konia.

Este homem tem um cavalo.

Ten człowiek jest mulatem.

Aquele homem é mulato.

Ten człowiek to legenda.

Este homem é uma lenda.

Ten człowiek jest martwy.

Este homem está morto.

Kim jest ten człowiek?

Quem é aquela pessoa?

Człowiek z niezłomną, zdawałoby się,

um homem com uma auto-confiança que parece inabalável.

Kiedy człowiek zaczął używać narzędzi?

Quando o homem começou a utilizar-se de ferramentas?

Człowiek uczy się całe życie.

- As pessoas aprendem toda a vida.
- O homem aprende toda a vida.

Nie samym chlebem żyje człowiek.

Não só de pão vive o homem.

Człowiek jest bezsilny wobec przyrody.

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.

- Człowiek, którego wczoraj widziałeś to pan Brown.
- Człowiek, którego wczoraj widziałaś to pan Brown.

O homem que você encontrou ontem era o Sr. Brown.

To możliwe. Człowiek może tego dokonać.

Pode ser feito. O homem pode fazê-lo.

Człowiek nie może żyć na Marsie.

Os humanos não podem viver em Marte.

Człowiek czytający gazetę to jego ojciec.

O homem lendo um jornal é o pai dele.

Ubogi człowiek ostatecznie został wielkim artystą.

O pobre finalmente se tornou um grande artista.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

Lubię Toma, bo to uczciwy człowiek.

- Tom é uma pessoa honesta, então eu gosto dele.
- Tom é uma pessoa honesta, por isso eu gosto dele.

Ten człowiek to smutas psujący zabawę.

Esse cara é um desmancha-prazeres.

Człowiek urodzony w Hiszpanii to Hiszpan.

Quem nasce na Espanha é espanhol.

- Stary człowiek coś powiedział.
- Stary coś powiedział.

- O velho disse algo.
- O ancião disse algo.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które potrafi mówić.

- O homem é o único animal que pode falar.
- O homem é o único animal que consegue falar.

Ten człowiek udowodnił to matematycznie dawno temu.

Esse cara provou isso com matemática há um longo tempo

Człowiek robi się nerwowy od samego patrzenia.

Só em vê-lo eu fiquei nervoso.

Człowiek to jedyne zwierzę, które używa ognia.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

Człowiek jest jedynym zwierzęciem, które używa ognia.

O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.

"Stary człowiek i morze" jest nowelą Hemingwaya.

"O Velho e o Mar" é uma novela de Hemingway.

W więzieniu człowiek był ogromnie samotny. Aby przetrwać,

Uma prisão significava grande solidão. E para nos mantermos vivos,

Ten człowiek czuł wstyd, że urodził się biedakiem.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

Ten człowiek mówi po angielsku z niemieckim akcentem.

O homem fala inglês com um sotaque alemão.

Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

Eu fui enganado por uma pessoa que eu pensei que fosse um amigo.

Człowiek bez celu jest jak statek bez steru.

O homem sem um objetivo é qual o navio sem leme.

Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.

A pressa é inimiga da perfeição.

Człowiek, który tam czyta gazetę, to mój wuj.

O homem que está ali lendo um jornal é meu tio.

Człowiek, którego widziałeś tam wczoraj, to pan Brown.

O homem que você viu lá ontem era o Sr. Brown.

Największy wróg i najlepszy przyjaciel człowieka jest drugi człowiek.

O maior inimigo e o melhor amigo do homem é um outro homem.

Pierwszy człowiek, który przebiegł maraton w niecałe dwie godziny.

O primeiro homem a correr uma maratona em menos de duas horas.

Człowiek, którego widzieliśmy w parku, to był p. Hill.

O homem que vimos no parque era o Sr. Hill.

To był pierwszy raz, kiedy człowiek chodził po Księżycu.

Foi a primeira vez que o homem andava sobre a Lua.

Jak jest w Biblii, człowiek nie może zawsze być doskonały.

Como na Bíblia, o homem pode não ser sempre perfeito.

W walce jeden na jeden człowiek nie ma z nim szans.

Numa competição um contra um com um humano, não há competição.

Człowiek, który macha, wita cię i cieszy się, że cię widzi.

... um amigo humano a acenar, a dizer "olá" e entusiasmado por te ver.

Inteligentny człowiek używa swego umysłu, a inteligentniejszy używa też umysłów innych.

Um homem inteligente usa a própria mente, mas o homem mais inteligente também usa a mente dos outros.

Myślę, że niedługo nadejdzie dzień, w którym człowiek poleci na Marsa.

Chegará o dia em que os humanos poderão ir a Marte.

Rom Whitaker jest herpetologiem, ale ma bardziej intrygujący tytuł: hinduski Człowiek-Wąż.

Rom Whitaker é herpetologista, mas tem um título mais intrigante: O Homem Cobra da Índia.

- W tym pokoju jest jakiś człowiek.
- W tym pokoju jest jakiś mężczyzna.

Há um homem aqui no quarto.

Mówią, że ten człowiek ma uniwersalny klucz, który otwiera wszystkie drzwi w mieście.

Dizem que esse homem tem uma chave-mestra que abre todas as portas da cidade.

Starszy człowiek na wózku inwalidzkim powiedział mi, że poznał moją mamę, kiedy był nastolatkiem.

O velho da cadeira de rodas disse-me que conheceu a minha mãe quando ela era adolescente.

Podobno ten człowiek czyni cuda: jest w stanie leczyć ludzi tylko patrząc na nich.

Dizem que este homem faz milagres, que é capaz de curar as pessoas só de olhá-las.

Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej.

Todos têm direito à protecção dos interesses morais e materiais ligados a qualquer produção científica, literária ou artística da sua autoria.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.