Translation of "Robisz" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Robisz" in a sentence and their spanish translations:

Robisz jedno...

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

Co robisz?

¿Qué haces?

Co robisz teraz?

- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo ahora?

Co tutaj robisz?

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

Robisz wiele dobrego,

haremos el bien de manera más marcada.

Uważaj, co robisz!

¡Ten cuidado con lo que estás haciendo!

Robisz się czerwona?

¿Te estás sonrojando?

Co dzisiaj robisz?

¿Qué quieres hacer hoy?

Dobrze to robisz.

Lo estás haciendo bien.

Jak to robisz?

¿Cómo lo haces?

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?

Czyli: jak to robisz,

es "¿Cómo lo haces?"

Ani coś, co robisz.

o esto que hacen ustedes.

Co robisz w Japonii?

¿Qué haces en Japón?

Co robisz w niedziele?

¿Qué haces los domingos?

Czemu Ty to robisz?

¿Por qué haces esto?

Co robisz przed śniadaniem?

¿Qué haces antes del desayuno?

Robisz dla mnie kawę?

¿Me haces café?

Co robisz po południu?

- ¿Qué hace por la tarde?
- ¿Qué hacés por la tarde?
- ¿Qué hacen por la tarde?

Czy robisz coś specjalnego?

¿Estás haciendo algo en especial?

Cokolwiek robisz, nie płacz.

- Hagas lo que hagas, no llores.
- Hagas lo que hagas no llorés.

Dlaczego tego nie robisz?

¿Por qué no lo haces?

Co robisz po szkole?

¿Qué haces después de clase?

Hej, Ty! Co robisz?

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

Dlaczego to robisz, Tom?

¿Por qué lo haces, Tomás?

Co ty mu robisz?

¿Qué le estás haciendo?

Co robisz w niedzielę?

¿Qué haces los domingos?

Co robisz dziś wieczorem?

- ¿Qué vas a hacer esta tarde?
- ¿Qué vas a hacer esta noche?

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

Me gustaría saber qué estás haciendo.

Hej, co ty robisz?

Hola, ¿qué haces?

Co robisz na strychu?

¿Qué haces en el desván?

Od lat wszystko robisz źle,

Habéis hecho todo mal durante décadas.

Co robisz w czasie wolnym?

- ¿Qué haces en tu tiempo libre?
- ¿Qué hacen en su tiempo libre?
- ¿A qué dedicas tu tiempo libre?

Co tu, u diabła, robisz?

- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Co Ty, do diabła, robisz?

¿Qué diablos estás haciendo?

- Robisz się czerwony.
- Czerwienisz się.

- Tú estás poniéndote rojo.
- Tú te estás poniendo rojo.

Co robisz w moim domu?

¿Qué estás haciendo en mi casa?

Co robisz w tym parku?

¿Qué estás haciendo en este parque?

Hej, ty! Co ty robisz?

- ¡Oye tú! ¿Qué estás haciendo?
- ¡Eh, tú! ¿Qué haces?

Naucz mnie, jak to robisz.

Enséñame cómo lo haces.

Co robisz sobie na śniadanie?

¿Qué tomas para desayunar?

- Robisz świetną robotę.
- Robicie świetną robotę.

- Haces un gran trabajo.
- Haces un trabajo muy bueno.
- Haces un trabajo muy importante.
- Hacés un tajo macanudo.
- Hacéis un gran trabajo.

To co robisz nie przeszkadza mi.

Lo que haces no me molesta.

Co robisz z kartą kredytową Toma?

¿Qué estás haciendo con la tarjeta de crédito de Tom?

- Żartujesz, prawda?
- Robisz sobie jaja, prawda?

Estás bromeando, ¿verdad?

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

De hacerlo, corren el riesgo de ingerir parásitos peligrosos.

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

Si lo hacen, corren el riesgo de ingerir parásitos peligrosos.

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

Me da igual lo que hagas con tu dinero.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Hagas lo que hagas, hazlo con prudencia y objetivos al final.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

Pero la realidad es que se hace para evitar ser uno el muerto.

Co robisz? Wyciskasz z siebie poty, żeby mieć sól?

[hombre] ¿Qué haces acá? ¿Te abrazas con Casal?

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

¿Cómo hace eso? Imagina tener 2000 dedos.

Pamiętaj, robisz to tylko wtedy, gdy jesteś głodny i zdesperowany!

Recuerden, solo hacen esto si están desesperados por comida.

To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz.

Eso significa que no tienes todo el control.

"Robisz to dla pieniędzy czy miłości?" "Robię to dla pieniędzy."

"¿Lo haces por dinero o por amor?" "Lo hago por el dinero".

Ponieważ nie jesteś już dzieckiem, powinieneś być odpowiedzialny za to, co robisz.

Ahora que ya no eres más un niño, deberías ser responsable de lo que haces.

Ważne jest tylko to, czy robisz to z całych sił czy nie.

Lo importante es si uno hace su mejor esfuerzo o no.

Robisz na mnie wrażenie człowieka, który nigdy nie robi rzeczy, których nie chce robić.

Te me haces el tipo de hombre que nunca hace algo que no quiere hacer.