Examples of using "Samego" in a sentence and their russian translations:
с самого начала отношений.
оружия самого Зевса?
Я познакомился с самим принцем.
- Я оставлю тебя одного.
- Я оставлю тебя одну.
- Я оставлю вас одних.
- Я оставлю тебя в покое.
- Я оставлю вас в покое.
но практики почти не было.
Поначалу
узнаёт себя, раскрывает свой потенциал…
- Мы оба хотим одного и того же.
- Мы обе хотим одного и того же.
У нас один и тот же стоматолог.
- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.
- Они из одной страны.
Первый — перфекционизм, направленный на себя, —
Тебе не следует оставлять ребенка одного.
- Мы родились в один и тот же день.
- Мы родились в один день.
- Мы с ним родились в один день.
Я бы никогда не оставил его одного.
Познать себя чрезвычайно сложно.
Двое пришли к одному и тому же заключению.
А вот видеоигра обучает точно тому же содержанию.
Покажитесь сами себе.
музыка исходит из самой системы.
Он пользуется тем же словарем, что и я.
Она примерно такого роста, как ты.
Том с Мэри одного роста.
Том с Джимом одного роста.
Мы с ним почти одного роста.
Мы с Томом родились в один день.
Том и Мэри из одного города.
У Тома и Мэри дни рождения в один день.
Том и Мэри из одного города.
Мы не можем так просто оставить Тома здесь одного.
Эти рубашки одинаковые. Они одного размера.
Сомневаться в себе есть первый признак ума.
то есть стремление делать что-то большее, чем просто сделать себя счастливым,
Это то, чего чиновники здравоохранения боялись все время.
- Все они одинакового размера.
- У них у всех одинаковый размер.
- Они все одного и того же размера.
Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я:
Птицы могут улетать за тысячи миль и возвращаться каждый год в то же самое место.
- Она примерно твоего роста.
- Она примерно такого же роста, что и ты.
- Вы с ней примерно одного роста.
- Она примерно Вашего роста.
- Она примерно такого же роста, что и вы.
- Она примерно одного с тобой роста.
- Она примерно одного с вами роста.
Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?