Translation of "Przyszłości" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Przyszłości" in a sentence and their russian translations:

Projektując miasta przyszłości,

Когда мы проектируем города будущего,

Nie mam przyszłości.

У меня нет будущего.

Myśl o swojej przyszłości!

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Nikt nie zna przyszłości.

Никто не знает будущего.

Marzymy o lepszej przyszłości.

Мы мечтаем о лучшем будущем.

Łacina to język przyszłości.

Латинский — язык будущего!

Muszę myśleć o przyszłości.

- Я должен подумать о будущем.
- Я должен думать о будущем.
- Я должна думать о будущем.

Nie bój się przyszłości.

- Не бойся будущего!
- Не страшись будущего!

Czy to wizja naszej przyszłości?

Возможно, это наше будущее?

Bez nauki nie ma przyszłości.

Без науки нет будущего.

Studiujemy przeszłość, dla dobra przyszłości.

Мы изучаем прошлое ради будущего.

W przyszłości rozsądniej wydawaj pieniądze.

Впредь будь со своими деньгами поосторожней.

NARRATOR: Pomogliście stworzyć wizję lepszej przyszłości.

РАССКАЗЧИК Также вы помогали делать будущее лучше.

Myślę, że powinieneś pomyśleć o przyszłości.

Я думаю, что ты должен подумать о будущем.

W przyszłości on chce być lekarzem.

В будущем он хочет быть врачом.

W przyszłości auta będą same jeździły.

В будущем машины будут ездить сами.

Nie ma przyszłości w tym zawodzie.

У этой работы нет перспектив.

Czy w najbliższej przyszłości będzie trzęsienie ziemi?

Будет ли в ближайшем будущем землетрясение?

W przyszłości chcę być spikerem w telewizji.

В будущем хочу стать телеведущим.

Ten plan zostanie zrealizowany w najbliższej przyszłości.

Этот план будет осуществлён в ближайшем будущем.

Te zagadnienia zostaną rozwiązane w najbliższej przyszłości.

Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.

- Oczekuję, że w przyszłości będzie tu stacja metra.
- Spodziewam się, że w przyszłości powstanie tu stacja metra.

Я ожидаю, что в будущем здесь будет станция метро.

Może dać ci wskazówkę, co rozwinąć w przyszłości.

может вам подсказать, в чём вы будете хороши в будущем.

- W niedalekiej przyszłości, podróże kosmiczne nie będą już dłużej tylko marzeniem.
- W niedalekiej przyszłości podróże kosmiczne nie będą więcej marzeniem.

- В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
- В недалёком будущем космические путешествия будут уже не просто мечтой.

Zapomnij o przeszłości, trzymaj się teraźniejszości, marz o przyszłości.

- Забудь про прошлое, живи настоящим, думай о будущем.
- Забудь о прошлом, живи настоящим, думай о будущем.

Leżała nie śpiąc przez dłuższy czas i myślała o przyszłości.

Она долго лежала без сна и думала о будущем.

Mamy prawo żądać bezpiecznej przyszłości dla nas i dla przyszłych pokoleń.

У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.

Istnieje jeszcze jedna - może ludzie z przyszłości nie będą chcieli tworzyć takich symulacji?

Но есть один момент. Возможно человечество будущего не будет запускать симуляции своих предков.