Translation of "Nauki" in French

0.004 sec.

Examples of using "Nauki" in a sentence and their french translations:

Nie przerywaj nauki angielskiego.

N'abandonne pas l'anglais.

Do nauki nie powinno się przymuszać. Do nauki powinno się zachęcać.

L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.

Jest tam też muzeum nauki.

Et voici un musée, un musée des sciences.

A wszystko to w imię nauki.

mais tout ça au nom de la science.

Dotyczy to nauki, ludzkiej ciekawości, solidarności.

mais également à la science, à la curiosité humaine, la solidarité,

Czemu zrezygnowałeś z pomysłu nauki francuskiego?

Pourquoi as-tu arrêté ton objectif d'étudier le français ?

Ona ma niezwykły zapał do nauki.

Elle est dure à la tâche.

Jej ojciec poświęcił życie dla nauki.

Son père a dédié sa vie à la science.

Jaki jest główny powód Twojej nauki angielskiego?

Quel est l'objectif principal de votre apprentissage de l'anglais ?

Życie, to nie nauki ścisłe, to sztuka.

La vie n'est pas une science exacte, c'est un art.

Było to jedno z największych odkryć nauki.

Ce fut une des grandes découvertes de la science.

Nie było wysiłku, więc nie było też nauki.

Ils ne se dépassaient pas, et donc ils n'apprenaient pas.

Zrozumiałam, że dziedziny nauki są ze sobą powiązane.

j'ai compris que tous les domaines de la science étaient interconnectés.

Zainspirowana postacią Marii Curie i pobliskim muzeum nauki

Donc, inspirée par Marie Curie et par le musée des sciences local,

Podstawowym celem nauki jest poszukiwanie prawdy, nowej prawdy.

Le principal objectif de la science est de trouver la vérité, une nouvelle vérité.

Słyszałem że poranna nauka jest bardziej wydajna. Godzina nauki rano jest tak samo dobra jak trzy godziny nauki wieczorem.

J'ai entendu qu'étudier le matin était plus efficace. Étudier une heure le matin est aussi bien que d'étudier trois heures le soir.

Ludzkość chce ujarzmić naturę przy pomocy nauki i techniki.

L'Homme espère dominer la nature par la science et la technologie.

To będzie cenne doświadczenie dla moich metod nauki angielskiego.

Cette expérience sera inestimable pour améliorer la manière dont j'étudie l'anglais.

Fakty są dla nauki tym, czym słowa dla poetów.

Les faits sont à la science ce que les mots sont aux poètes.

Myślisz, że jestem za stary, żeby wracać do nauki?

- Penses-tu que je sois trop vieux pour retourner à l'école ?
- Pensez-vous que je sois trop vieux pour retourner à l'école ?

Podobnie jak inne młode małpy, czeka go jeszcze wiele nauki.

Mais comme tous les jeunes singes, il a beaucoup à apprendre.

Przykładał się do nauki tak samo jak każdy z jego klasy.

Il étudiait aussi sérieusement que quiconque dans sa classe.

To wysoki poziom inteligencji bezkręgowców. Ma zdolność do nauki i zapamiętywania szczegółów.

C'est un niveau d'intelligence élevé pour un inverterbré. Elle est capable d'apprendre et de retenir des détails.

Często mówi się, że najlepszą metodą nauki języka jest nauka z rodzimym jego użytkownikiem.

On dit souvent que le meilleur moyen d'apprendre une langue étrangère est d'apprendre avec un locuteur natif.

Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.

Tous les étudiants qui ont été diplômés de notre université ont étudié l'anglais avec un locuteur natif pendant au moins deux ans.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

Un enfant qui est un locuteur natif connaît habituellement de nombreuses choses sur son langage qu'un locuteur non-natif qui a étudié pendant des années ignore encore et peut-être ne saura jamais.