Translation of "Osób" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Osób" in a sentence and their russian translations:

- Ile osób zaprosiłeś?
- Ile osób zaprosiłaś?

- Скольких людей ты пригласил?
- Сколько человек ты пригласила?
- Сколько человек Вы пригласили?
- Сколько человек вы пригласили?
- Сколько человек ты пригласил?

Zatrudniamy tysiące osób.

Мы наняли тысячи сотрудников.

U osób pozbawionych snu

У участников, лишённых сна,

Jest ich sześć osób.

Их шестеро.

Niewiele osób tak myśli.

- Лишь немногие так думают.
- Мало кто так думает.

Trzech osób wciąż brakuje.

Трёх человек так и не нашли.

Ile osób, tyle poglądów.

- Сколько голов - столько умов.
- Сколько людей, столько и мнений.

Ile osób nie żyje?

- Сколько людей умерло?
- Сколько человек погибло?

Ile osób jest zarażonych?

Сколько людей заражено?

Aresztowano około 300 osób.

Около трёхсот человек было арестовано.

Kilka osób się spóźniło.

Некоторые люди опоздали.

Pięć osób nie żyje.

- Пять человек погибло.
- Пять человек умерло.

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

Я понял, что многие карабкаются

Do osób tej samej płci

люди того же пола или гендера

Wiele osób słucha porannych wiadomości,

Многие по утрам открывают новости

W pokoju było dwieście osób.

В комнате было двести человек.

Było tam zaledwie 50 osób.

Там было от силы человек пятьдесят.

Należę do osób lubiących słodycze.

- Я сладкоежка.
- Я люблю сладкое.
- Я сластёна.

Przyszło więcej niż 20 osób.

Пришло больше двадцати человек.

Ile osób o tym wie?

Сколько людей об этом знает?

Ponad sześćdziesiąt osób zostało aresztowanych.

Более шестидесяти человек было арестовано.

W wojnie zginęło milion osób.

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

Ile masz osób w rodzinie?

Сколько человек в твоей семье?

Wiele osób zginęło w wybuchu.

От взрыва погибло множество людей.

Dobry wieczór, na ile osób?

Добрый вечер. На сколько персон?

Te kilka spraw, według wielu osób,

Вот некоторые качества, которые, по мнению большинства людей,

Wiele osób ma ten rodzaj niewidzialności.

В мире много таких же невидимок, как я.

Cudem jest zebrać razem 1400 osób,

Собрать вместе 1 400 человек

A ponad 10 tysięcy osób zatrzymano,

что более десяти тысяч человек было задержано,

Wiele osób zginęło w katastrofie lotniczej.

Много людей погибло в результате авиакатастрофы.

Wiele osób popełniło ten sam błąd.

Много людей сделали одну и ту же ошибку.

Na przyjęciu było tylko sześć osób.

На вечеринке было только шесть человек.

Wiele osób zna tylko jeden język.

Многие люди говорят лишь на одном языке.

Ile osób może zaprosić członek klubu?

Сколько человек может пригласить член клуба?

Po dziesięciu rundach to 56 osób.

После 10 циклов общее число зараженных составляет 56.

Ile osób obecnie dla ciebie pracuje?

Сколько людей сейчас на вас работает?

Na spotkaniu było tylko sześć osób.

На собрании было всего шесть человек.

Wiele osób zginęło w wyniku wybuchu.

При взрыве погибло множество людей.

Pojemność tej windy to dziesięć osób.

Этот лифт вмещает десять человек.

Ponad 60 osób zginęło, tysiące zostało rannych

Более 60 человек погибло и тысячи пострадали.

Wiele osób mieszkających samotnie nie jest samotnych.

Конечно, многие люди, которые живут одни, — не одиноки.

A wiele osób tęsknie wspominało minione dekady,

отчего многие стали ностальгировать по предыдущим десятилетиям,

Rzadki widok, niewiele osób wie, że istnieją.

Этот вид попадается редко. Мало кто о них знает.

Na brzegu rzeki kilka osób łowi ryby.

Несколько мужчин ловят рыбу на берегу реки.

W Norwegii mieszka tylko 5 milionów osób.

В Норвегии живёт всего пять миллионов человек.

Tylko 2% osób z grypą wymaga hospitalizacji.

Только 2% людей, болеющих гриппом, необходима госпитализация.

Tylko kilka osób przyszło wczoraj na spotkanie.

- Вчера на встречу пришло всего несколько человек.
- Вчера на собрание пришло всего несколько человек.

Moja rodzina składa się z czterech osób.

Моя семья состоит из четырёх человек.

Większość osób pisze o swoim codziennym życiu.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

Tu nie wystarczy miejsca dla czterdziestu osób.

Здесь недостаточно места для сорока человек.

Ta sama może pomieścić dwa tysiące osób.

Этот зал может вместить две тысячи человек.

Zmarło dziesięć osób, w tym jedna kobieta.

Десять человек погибло, среди них одна женщина.

Założyłam w Wielkiej Brytanii infolinię dla osób starszych,

я запустила новый телефон доверия в Великобритании

Albo "Młodszy pomocnik" dla osób, które pomagają innym.

«Младший помощник» подходит тем, кто был полезен участникам.

Wiele osób mówi, że ośmiornice są jak kosmici.

Многие считают, что осьминоги похожи на инопланетян.

Tu nie ma dość miejsca na czterdzieści osób.

Здесь недостаточно места для сорока человек.

Według statystyk, więcej osób wyjeżdż na wakacje zima.

Статистика показывает, что всё больше и больше людей берут отпуск зимой.

Zdecydowana większość osób zgadza się na ten plan.

Подавляющее большинство людей поддерживают план.

Jest wiele osób, które podkreślają tylko swoje prawa.

Есть много людей, которые только отстаивают свои права.

To pomieszczenie jest za małe na 50 osób.

Эта комната слишком мала для 50 человек.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.

Здесь слишком много людей. Давай пойдём куда-нибудь ещё.

Kilka osób mówiło mi, bym tam nie jadł.

Немало людей говорили мне не есть там.

Wiele osób czeka i patrzy, co się stanie.

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

Wyślij tę wiadomość do jak największej liczby osób.

- Перешлите это сообщение как можно большему числу людей.
- Перешли это сообщение как можно большему числу людей.

To opowieść o tożsamości osób mieszkających w tym szałasie.

это рассказ о людях, живущих в этой хижине.

Mam na białej liście 8000 osób z całego świata.

в моём белом списке 8 000 имён со всего мира.

Jak "Kumpel" dla osób, które są miłe dla innych,

например, «Приятель» — ранг для тех, кто дружелюбен к другим,

Oraz osób z całego świata dotkniętych tą straszliwą chorobą.

и людей во всём мире, страдающих этим страшным заболеванием.

Czy w piątek będzie dostępny stolik dla dwóch osób?

Есть ли свободный столик на двоих в пятницу?

Chciałbym zarezerwować stolik dla czterech osób na godzinę szóstą.

Я хотел бы заказать столик на четверых на шесть часов.

Na lotnisku wybuchła bomba zegarowa i zabiła 13 osób.

В аэропорту взорвалась бомба с часовым механизмом и унесла жизни 13 человек.

Im więcej osób było zarażonych, tym więcej się zarażało

тем больше людей заражалось и тем быстрее распространялся вирус,

Nauczyliśmy tysiące osób, jak podejmować decyzje o ścieżce kariery.

мы подготовили сотни людей — они знают, как принимать верные карьерные решения.

Ile osób ginie co roku z powodu wypadków samochodowych?

Сколько человек гибнет от автокатастроф каждый год?

Myślę, że wiele osób jest niezadowolonych ze swojej pensji.

Не думаю, что многие могут сказать, что довольны своей зарплатой.

Nie sądziłem, że tyle osób przyjdzie na moje przyjęcie.

Я никогда не думал, что так много людей придёт на мою вечеринку.

Trzeba dzielić się informacjami o bezpiecznych miejscach dla osób LGBT.

Мне важно делиться с представителями ЛГБТ-сообщества сведениями о безопасных местах.

Zdaje pan sobie sprawę, ile osób zginęło, kiedy zatonął Titanic?

Вы хоть представляете, сколько человек погибло, когда затонул "Титаник"?

Tylko jedna osoba może zarazić od 12 do 18 osób.

Лишь одного человека достаточно, чтобы заразить от 12 до 18 человек.

Ponad 90 procent osób odwiedzających stronę internetową trafia tam dzięki wyszukiwarkom.

Более 90 процентов посещений веб-страниц делаются поисковыми системами.

A może by tak zwolnić wszystkich i zatrudnić grupę nowych osób?

Почему бы нам всех не уволить и не нанять новых людей?

Tajwan będzie pierwszym krajem azjatyckim, który zalegalizował małżeństwa osób tej samej płci.

Тайвань станет первой азиатской страной, которая узаконит однополые браки.

- Chciałbym zarezerwować stolik dla dwóch osób.
- Chciałbym zarezerwować stolik na dwie osoby.

- Я хотел бы заказать столик на двоих.
- Я бы хотел заказать столик на двоих.
- Я бы хотел зарезервировать столик на двоих.

Podczas walk w Serbii zginęło już po 200 tysięcy osób po obu stronach.

Битва в Сербии уже стоила около 200.000 жизней обеим сторонам.

- Wiele osób zginęło w wyniku burzy.
- Nawałnica pociągnęła za sobą niemało ofiar śmiertelnych.

В результате шторма погибло много людей.

- Moja rodzina składa się z czterech osób.
- W mojej rodzinie są cztery osoby.

В моей семье четыре человека.

A to jest choroba, która może zabić rocznie 60 000 osób w samych Stanach Zjednoczonych.

И эта болезнь может убить до 60 000 людей в год только в США.

"Teraz, 40 lat później, mamy fotorealistyczne symulacje 3D z milionami osób grających jednocześnie, a jakość polepsza się z każdym rokiem."

"Теперь, 40 лет спустя, у нас есть фотореалистичные 3D симуляции, в которые одновременно играют миллионы людей, и с каждым годом они становятся всё лучше."

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.