Translation of "Zostać" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Zostać" in a sentence and their portuguese translations:

Proszę zostać.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Możesz zostać.

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

Chcę zostać.

Quero ficar.

- Jak długo chciałbyś zostać?
- Jak długo chciałabyś zostać?

- Por quanto tempo você gostaria de ficar?
- Por quanto tempo vocês gostariam de ficar?

- Kiedyś chciałem zostać kosmonautą.
- Kiedyś chciałem zostać astronautą.

Eu sonhava em me tornar astronauta.

Chcę zostać magikiem.

Quero ser mágico.

Chciałem zostać nauczycielem.

- Eu queria ser professor.
- Eu queria ser professora.

Wolałbym tu zostać.

Prefiro ficar aqui.

Lepiej zostać tutaj.

É mais seguro ficar aqui.

- Zdecydował się zostać strażakiem.
- Podjął decyzję, żeby zostać strażakiem.

Ele decidiu ser um bombeiro.

Planujemy zostać tam tydzień.

Pretendemos ficar uma semana.

Tom chce zostać pilotem.

Tom quer ser piloto.

Dlaczego chcesz zostać pielęgniarką?

- Por que você quer ser enfermeiro?
- Por que você quer ser enfermeira?
- Por que você quer se tornar uma enfermeira?

Marysia chce zostać nauczycielką.

Maria quer ser professora.

Kenji postanowił zostać lekarzem.

Kenji decidiu se tornar cozinheiro.

Pozwól Tomowi tu zostać.

Deixe Tom ficar aqui.

Nie możesz tutaj zostać.

- Você não pode mais ficar aqui.
- Vocês não podem mais ficar aqui.
- Tu não podes mais ficar aqui.

Powinieneś zostać w łóżku.

Você deveria ficar na cama.

Ona chce zostać piosenkarką.

- Ela quer ser uma cantora.
- Ela quer ser cantora.

Proszę zostać w samochodzie.

Por favor, fiquem dentro do carro.

Mam zostać czy iść?

Vou ou não vou?

Powinieneś był zostać wydalony.

Você deveria ter sido expulso.

Chciałbym zostać sławnym piłkarzem.

Eu gostaria de me tornar um jogador de futebol famoso.

- Dlaczego chcesz zostać pielęgniarką?
- Czemu chcesz zostać pielęgniarką?
- Dlaczego chcesz być pielęgniarką?

Por que você quer ser enfermeira?

Jego syn chce zostać adwokatem.

O filho dele quer ser advogado.

Chcemy zostać tacy, jak jesteśmy.

Queremos continuar sendo o que somos.

Chciałbym zostać na jedną noc.

Eu gostaria de ficar por uma noite.

Moim marzeniem jest zostać baseballistą.

O meu sonho é tornar-me jogador de beisebol.

Moim marzeniem jest zostać pilotem.

Meu sonho é de virar piloto.

Kiedy dorosnę, chcę zostać pilotem.

Eu quero ser piloto quando crescer.

Kiedyś chciałem zostać kierowcą rajdowym.

Eu sonhava em me tornar piloto de corrida.

Jak długo planujesz tu zostać?

Quanto tempo você pretende ficar aqui?

Pada, powinieneś zostać w domu.

Está chovendo, então você deveria ficar em casa.

Jak długo musimy tu zostać?

Quanto tempo temos de ficar aqui?

Nie możemy zostać na lunch.

Não podemos ficar para o almoço.

Musi zostać zatrzymany za wszelką cenę.

Ele deve ser detido a todo custo.

W przyszłości on chce zostać policjantem.

Ele quer ser um policial no futuro.

Tom, kim chcesz zostać kiedy dorośniesz?

- O que você quer ser quando crescer, Tom?
- Tom, o que você quer ser quando crescer?

Ona ma nadzieję zostać wielką aktorką.

Ela aspira a se tornar uma grande atriz.

Jak długo będę musiał tu zostać?

Quanto tempo tenho que ficar aqui?

Możesz iść albo zostać - jak wolisz.

Se quiser ir ou ficar, sinta-se à vontade.

Czy mam tu zostać i rozpalić ogień?

Ou vou parar e acender uma fogueira?

Nie możemy zostać, jeśli jest tu wilk,

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

- Você pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que você quiser.
- Tu podes ficar aqui quanto quiseres.
- Podes ficar aqui o tempo que tu quiseres.
- Podeis ficar aqui quanto quiserdes.
- Podeis ficar aqui o tempo que quiserdes.
- Vocês podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que vocês quiserem.
- O senhor pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que o senhor quiser.
- A senhora pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que a senhora quiser.
- Pode ficar aqui quanto quiser.
- Pode ficar aqui o tempo que quiser.
- Os senhores podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que os senhores quiserem.
- As senhoras podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que as senhoras quiserem.
- Podem ficar aqui quanto quiserem.
- Podem ficar aqui o tempo que quiserem.

Czy Tom musi dziś zostać w domu?

O Tom tem que ficar em casa hoje?

Planuję zostać w Bostonie na trzy miesiące.

Pretendo ficar em Boston por três meses.

Przykro mi, nie mogę zostać na długo.

- Me desculpe, eu não posso ficar por muito tempo.
- Sinto muito, não posso ficar muito tempo.

Nie chcemy zostać tu uwięzieni bez źródła światła.

E não queremos ficar sem fonte de luz.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

On ma potencjał, by zostać przyszłym przywódcą narodu.

Ele tem capacidade de ser um futuro líder da nação.

Czy naprawdę chcesz zostać przez kolejne trzy dni?

Você realmente quer ficar por mais três dias?

Nadal nie wiemy, jak długo planuje on zostać.

Ainda não sabemos até quando ficará.

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Então acha melhor parar e acender a fogueira?

Lepiej jest zostać w środku niż wychodzić na zewnątrz.

É melhor ficar em casa que sair.

Dlatego uważam, że ta sprzedaż broni powinna zostać odrzucona. "

E, portanto, acho que essa venda de armas deve ser reprovada ".

Czy zostać tu i spróbować dotrzeć do lasu na dole?

Ou ficamos aqui e tentamos descer,  chegando à floresta?

Chcesz wyjść czy zostać w domu? Mnie to jest obojętne.

- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim tanto faz.
- Você quer sair ou ficar em casa? Para mim, tanto faz.

- Kiedy dorosnę, chcę zostać królem.
- Kiedy dorosnę, chcę być królem.

Quando eu crescer eu quero ser um rei.

Stanisław Jerzy Lec kiedyś powiedział: "Czasem trzeba zamilknąć, żeby zostać wysłuchanym."

Stanisław Jerzy Lec disse uma vez: "Às vezes, é necessário permanecer em silêncio para ser ouvido."

Pracownicy, którzy poświęcili cały weekend na rozwiązanie problemu powinni zostać nagrodzeni.

Os empregados que passaram todo o fim de semana trabalhando no problema devem ser recompensados.

Więcej studentów zabiega o przyjęcie na ten uniwersytet niż może zostać przyjętych.

Há mais estudantes que se candidatam à universidade do que podem ser aceitos.

Bo nie zawsze mieliśmy rację. Nie wyobrażaliśmy sobie, że Pepe mógłby zostać prezydentem.

Porque não estamos sempre certos. Nunca imaginámos que o Pepe se podia tornar presidente.

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

Czy zostać z tyłu tego drzewa i użyć tego, co natura już mi dała?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?