Translation of "Robią" in French

0.016 sec.

Examples of using "Robią" in a sentence and their french translations:

Pszczoły robią miód.

Les abeilles font du miel.

Co robią mężczyźni?

Qu'est-ce que l'homme fait ?

Co robią sąsiedzi?

Que font les voisins ?

Robią wyprzedaż likwidacyjną.

Ils ont une liquidation.

Co oni robią?

Que font-ils ?

Oni wiedzieli, co robią.

Ces types savaient ce qu’ils faisaient.

że robią coś dobrze.

et cela suggère qu'ils font les choses correctement.

Co robią ci ludzie?

Que font ces gens ?

Co oni tam robią?

- Qu'est-ce qu'ils y font ?
- Elles y font quoi ?

Tak robią pawiany i orangutany.

Les babouins et les orangs-outans font pareil :

Inne samce robią to samo.

D'autres mâles font la même chose.

Co oni tu dokładnie robią?

- Que font-ils exactement, là-dedans ?
- Que font-elles exactement, là-dedans ?

Dzieci robią za dużo hałasu.

Les enfants font trop de bruit.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

- Les enfants font souvent des choses stupides.
- Les enfants font souvent des trucs stupides.

Chmury robią się coraz czarniejsze.

Les nuages se font de plus en plus sombres.

Co wszyscy robią po szkole?

Que fait chacun après l'école ?

Robią państwo odbitki? Potrzebuję dziesięć.

Faites-vous des photocopies ? J'en ai besoin de dix.

Ale nocą robią się zaskakująco nieprzyjazne.

Mais la nuit, elles sont étonnamment hostiles.

Hieny robią wszystko, by wywołać panikę.

Les hyènes font leur possible pour créer la panique.

Co tu robią Tom i Mary?

Qu'est-ce Tom et Mary font là ?

Myślę, że oni to robią celowo.

- Je pense qu'elles le font exprès.
- Je pense qu'ils le font exprès.

Chłopcy, którzy robią twoje ulubione piątkowe curry.

Ces hommes qui vous cuisinent votre curry préféré du vendredi soir.

Czasami łatwiej jest zrozumieć, co ludzie robią,

Parfois c'est plus simple pour comprendre ce que font les gens.

Niebezpieczni są ci, którzy nie robią hałasu.

Les personnes dangereuses sont celles qui ne font pas de bruit.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

I rozbić na nim obóz, jak robią orangutany.

et camper dedans comme le font les orangs-outans.

Robią to raz w tygodniu u podstawy drzewa.

ce qu'il fait environ une fois par semaine au pied d'un arbre.

Rzeczy, które ludzie robią nosorożcom, są wprost niewyobrażalne.

Ce que les gens infligent aux rhinocéros dépasse l'entendement.

Nigdy wcześniej nie sfilmowano, co robią po zmroku.

Leurs activités nocturnes n'avaient jamais été filmées.

I nasze dorosłe umysły robią to cały czas.

et nos cerveaux d'adultes le font aussi tout le temps.

Jak ludzie stają się lepsi w tym, co robią.

la façon dont les gens s'améliorent dans ce qu'ils font.

Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.

Lorsque deux hommes font la même chose, ce n'est pas la même chose.

- Cisi są groźni.
- Niebezpieczni są ci, którzy nie robią hałasu.

Les gens qui ne font pas de bruit sont dangereux.

Myślałem, że tylko niedźwiedzie zapadają w sen zimowy, ale nauczycielka powiedziała, że żółwie też tak robią.

Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.

By zrozumieć każdy najmniejszy ślad, każde zachowanie, każdy gatunek i to, co robią, jak na siebie oddziałują.

pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.