Translation of "Później" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Później" in a sentence and their italian translations:

Porozmawiamy później.

- Parleremo più tardi.
- Noi parleremo più tardi.

Może później.

Magari più tardi.

Oddzwonię później.

Richiamerò più tardi.

Zapytam później.

Chiederò più tardi.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò più tardi.

Później odwiedzimy aquapark.

Più tardi andremo al parco acquatico.

Do zobaczenia później!

Ci vediamo più tardi.

Możemy skończyć później.

Possiamo finire dopo.

Mogę przyjść później?

Posso passare più tardi?

Możesz zadzwonić później?

Mi potresti ritelefonare più tardi, per favore?

Spotkamy się później.

Ci incontreremo più tardi.

On przyjdzie później.

- Verrà più tardi.
- Lui verrà più tardi.

Może spróbuję później.

Posso riprovare più tardi.

Zróbmy to później.

Facciamo questo più tardi.

Tom przyjdzie później.

Tom verrà più tardi.

Następnie, kilka tygodni później,

E poi, un paio di settimane dopo,

Umrzemy, prędzej czy później.

- Dobbiamo morire prima o dopo.
- Noi dobbiamo morire prima o dopo.
- Presto o tardi dobbiamo morire.
- Presto o tardi noi dobbiamo morire.

Zadzwonię do niego później.

Lo chiamerò più tardi.

Zadzwonię do ciebie później.

- Ti chiamerò dopo.
- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò dopo.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò dopo.
- La chiamerò più tardi.

Możemy tego później potrzebować.

Possiamo averne bisogno più tardi.

Możemy to skończyć później.

- Possiamo finirlo più tardi.
- Possiamo finirla più tardi.

Dołączę do ciebie później.

- Vi raggiungerò più tardi.
- Ti raggiungerò più tardi.
- La raggiungerò più tardi.

Przybyłem później niż zwykle.

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.
- Sono arrivata più tardi del solito.
- Io sono arrivata più tardi del solito.

Dam ci znać później.

Vi farò sapere più tardi.

Co stało się później?

Cosa successe dopo?

Przyszedłem później niż zwykle.

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.

To się stanie później.

Avverrà in seguito.

Czy mogę zapłacić później?

Posso pagare più tardi?

Tom zrobi to później.

Tom lo farà più tardi.

Przestałam, ale 6 miesięcy później

Così smisi di farlo ma sei mesi dopo

Prędzej czy później pozna tajemnicę.

- Saprà il segreto prima o poi.
- Lui saprà il segreto prima o poi.

Dom zapadł się tydzień później.

La casa è crollata la settimana dopo.

Porozmawiajmy o tym problemie później.

Discutiamo di quel problema più tardi.

Możemy porozmawiać o tym później

Potremmo discutere di questo più tardi?

Prędzej czy później to zrobimy.

- Prima o dopo lo faremo.
- Prima o dopo la faremo.
- Prima o poi lo faremo.
- Prima o poi la faremo.

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- A più tardi!
- A tra poco!
- A dopo!

Lata później, czytając biografię Einsteina,

Anni dopo, ho letto la biografia di Albert Einstein,

Mógłbyś zadzwonić do mnie później?

- Potresti chiamarmi più tardi?
- Potreste chiamarmi più tardi?
- Potrebbe chiamarmi più tardi?

Tydzień później Niemcy zaatakowały Polskę.

- Una settimana dopo la Germania ha attaccato la Polonia.
- Una settimana più tardi la Germania ha attaccato la Polonia.
- Una settimana dopo la Germania attaccò la Polonia.
- Una settimana più tardi la Germania attaccò la Polonia.

Prędzej czy później, dowiedzą się.

Lo scopriranno prima o poi.

Wielka ulga nadeszła jakiś tydzień później.

Il grande sollievo è arrivato circa una settimana dopo

Dotarliśmy na wyspę dwa dni później.

- Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Arrivammo sull'isola due giorni dopo.
- Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.

Prędzej czy później, będzie tego żałował.

- Se ne pentirà prima o poi.
- Lui se ne pentirà prima o poi.

Poszedł do domu trzy godziny później.

- È andato a casa tre ore dopo.
- Lui è andato a casa tre ore dopo.
- Andò a casa tre ore più tardi.
- Lui andò a casa tre ore più tardi.

Śnieg zacznie padać w południe czy później?

Inizierà a nevicare a mezzogiorno o più tardi?

Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub,

Ma poi continuavo a incontrare gente che andava proprio a quel matrimonio,

I później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

quindi possono avere difficoltà nel fare poi i genitori.

W końcu, jakieś 100 dni później, ramię w pełni odrosło.

E circa 100 giorni dopo, il tentacolo era ricresciuto completamente.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

Alcuni anni dopo, riuscii ad avere un certo controllo sulla mia vita.

Wszystkie wysiłki lekarza nie przyniosły efektu i pacjent zmarł wkrótce później.

Tutti gli sforzi del dottore furono vani e l'uomo morì presto.

I to Prusy najbardziej straciły Traktaty z Tilsitu, podpisane dwa tygodnie później.

Ed è stata la Prussia a perdere di più nei Trattati di Tilsit, firmati due settimane dopo.

Czy wiesz już, czy pójdziesz później na plażę, i jeśli tak, to kiedy?

Sapete già se andrete in spiaggia dopo, e se sì, quando?