Translation of "Później" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Później" in a sentence and their turkish translations:

Wrócę później.

Daha sonra geri geleceğim.

Porozmawiamy później.

Daha sonra konuşacağız.

Wróć później.

Sonra geri gel.

Oddzwonię później.

Daha sonra tekrar arayacağım.

Zapytam później.

Daha sonra soracağım.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Ben daha sonra sana bildireceğim.

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

Seni daha sonra arayacağım.

Cztery lata później

Dört yıl çabuk geçti,

Później odwiedzimy aquapark.

Daha sonra, su parkını ziyaret edeceğiz.

Do zobaczenia później!

Görüşürüz.

Możemy skończyć później.

Daha sonra bitirebiliriz.

Mogę przyjść później?

Daha sonra uğrayabilir miyim?

Zobaczymy się później.

Daha sonra görüşürüz.

Mogę zadzwonić później?

Daha sonra arayabilir miyim?

Spotkamy się później.

Ben seninle sonra buluşacağım.

On przyjdzie później.

O daha sonra gelecek.

Może spróbuję później.

Daha sonra tekrar deneyebilirim.

Później to załatwimy.

Biz bunu daha sonra çözümleyeceğiz.

Zapytaj ponownie później.

Daha sonra tekrar sor.

Zróbmy to później.

Bunu sonra yapalım.

Tom przyjdzie później.

Tom daha sonra gelecek.

- Dołączę tam do was później.
- Dołączę tam do ciebie później.

Ben size orada sonra katılacağım.

Później wyszukałem słowo "globalista".

Daha sonra "küreselci" kelimesini arattım

Następnie, kilka tygodni później,

Birkaç hafta sonra,

Umrzemy, prędzej czy później.

Er ya da geç ölmeliyiz.

Zadzwonię do niego później.

Daha sonra onu arayacağım.

Zadzwonię do ciebie później.

Seni daha sonra arayacağım.

Tom chce zapłacić później.

Tom daha sonra ödeme yapmak istedi.

Zachowaj to na później.

Onu daha sonrasına kadar saklayın.

Możemy tego później potrzebować.

Ona daha sonra ihtiyacımız olabilir.

Możemy to skończyć później.

Onu daha sonra bitirebiliriz.

Dołączę do ciebie później.

Size daha sonra katılacağım.

Przybyłem później niż zwykle.

Ben her zamankinden daha geç vardım.

Będę cię później potrzebował.

Sana sonra ihtiyacım olacak.

Wpadnę po Toma później.

Tom'u daha sonra alacağım.

Chcesz to zrobić później?

Bunu daha sonra mı yapmak istiyorsun?

To się stanie później.

O, daha sonra olacak.

Czy mogę zapłacić później?

Daha sonra ödeyebilir miyim?

Tom zrobi to później.

Tom onu daha sonra yapacak.

Zostawmy tę sprawę na później.

Meseleyi daha sonraya bırakalım.

Proszę, wytłumacz mi to później.

Lütfen daha sonra onu bana açıklayın.

Prędzej czy później pozna tajemnicę.

Önünde sonunda sırrı öğrenecek.

Zadzwonię dziś później do ciebie.

Ben bugün daha sonra seni arayacağım.

Porozmawiajmy o tym problemie później.

O problemi daha sonra tartışalım.

Możemy o tym porozmawiać później.

Onun hakkında daha sonra konuşabiliriz.

Możemy spróbować później jeszcze raz.

Daha sonra tekrar deneyebiliriz.

Możemy porozmawiać o tym później

Bunu daha sonra tartışabilir miyiz?

Później wyjaśnię to bardziej szczegółowo.

Onu daha sonra ayrıntılı olarak açıklayacağım.

- Do zobaczenia.
- Do zobaczenia później.

- Sonra görüşürüz!
- Görüşmek üzere!

Porozmawiamy o tym trochę później.

Biz bunu biraz daha sonra konuşacağız.

Sześć miesięcy później byli małżeństwem.

Altı ay sonra evlendiler.

Rok później urodził się Paul.

Bir yıl sonra, Paul doğdu.

Mógłbyś zadzwonić do mnie później?

Beni daha sonra arar mısınız?

Tydzień później Niemcy zaatakowały Polskę.

Bir hafta sonra, Almanya Polanya'ya saldırdı.

Pięć minut później dziecko było różowe

Beş dakika daha

Wielka ulga nadeszła jakiś tydzień później.

Bir hafta sonra büyük bir rahatlama yaşadım.

Dotarliśmy na wyspę dwa dni później.

İki gün sonra adaya vardık.

Prędzej czy później, będzie tego żałował.

- Önünde sonunda pişman olacaktır.
- Eninde sonunda pişman olacak.

Dziś rano wstałem później niż zwykle.

Bu sabah her zamankinden daha erken kalktım.

W weekend wstaje później niż zwykle.

- Hafta sonlarında normalden daha geç kalkarım.
- Hafta sonlarında her zamankinden daha geç kalkarım.

Będzie na to mnóstwo czasu później.

Daha sonra onun için çok zaman olacak.

Daj mi znać później o wynikach.

Daha sonra sonuçları bana bildirin.

Poszedł do domu trzy godziny później.

Üç saat sonra eve gitti.

Prędzej lub później i tak umrzemy.

Biz er ya da geç öleceğiz.

Nie wiem, co będę robić później.

Bundan sonra ne yapacağımı bilmiyorum.

Powiedział, że zadzwoni do ciebie później.

O daha sonra seni arayacağını söyledi.

Wpisz nazwę użytkownika, a później hasło.

Kullanıcı adınızı girin, takiben şifrenizi girin.

Osiemnaście minut później bitwa była zakończona.

On sekiz dakika sonra, savaş sona erdi.

Kilka miesięcy później, Izrael zaatakował Egipt.

Birkaç ay sonra İsrail Mısır'ı işgal etti.

Poszedłem spać trochę później niż zwykle.

Her zamankinden biraz daha geç yatmaya gittim.

Wcześniej czy później, jego szczęście się skończy.

Er ya da geç, onun şansı bitecek.

On prędzej czy później zostanie dobrym adwokatem.

Er ya da geç iyi bir avukat olacak.

Śnieg zacznie padać w południe czy później?

Öğleyin mi yoksa daha sonra mı kar yağışı başlayacak?

Tom powiedział, że zadzwoni do ciebie później.

Tom seni daha sonra arayacağını söyledi.

Kilka miesięcy później opuścił tę rockową kapelę.

Birkaç ay sonra o rock müzik grubunu terk etti.

A kilka miesięcy później pojawiły się inne publikacje

ve birkaç ay sonra başka makaleler yayınlandı,

Cztery czy pięć dni później działaliśmy na ulicach.

Ama en önemlisi, dört beş gün sonra tekrar sokağa, eylemlere dönmüştük.

Kilka miesięcy później sprawdziliśmy, jak się czuje mama.

Birkaç ay sonra anneyle konuşma fırsatı bulduk.

- Wrócił dwa dni później.
- Wrócił po dwóch dniach.

O iki gün sonra geri geldi.

Tom dotarł do swojego biura później niż zwykle.

Tom her zamankinden daha geç ofise geldi.

Tom poprosił Mary, by zadzwoniła do niego później.

Tom Mary'nin daha sonra onu aramasını istedi.

Tom prędzej czy później będzie musiał to zrobić.

Tom er ya da geç onu yapmak zorunda olacak.

Tom ostatecznie wyznał mi prawdę trzy lata później.

Tom nihayet üç yıl sonra bana gerçeği anlattı.

Tom będzie musiał to zrobić, prędzej czy później.

Tom onu er ya da geç yapması gerekecek.

Tom musi dać znać Mary prędzej czy później.

Er ya da geç Mary'ye bildirmelisiniz.

żeby później mogli ją prowadzić, wspierać szkołę i działać,

sonra onlar vakfı yönetecek, okulu destekleyecek ve proje devam edecek

Wszyscy wiedzieliśmy, że to się prędzej czy później zdarzy.

Hepimiz er ya da geç bunun olacağını biliyorduk.

Są później bardziej wypalone i w rzeczywistości umierają wcześniej,

aslında psikolojik olarak yıpranma ve daha erken yaşta ölme olasılığı

Poprosiła go, żeby zadzwonił do niej później, ale zapomniał.

O, daha sonra aramasını rica etti fakat o unuttu.

Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub,

Ama sonra aynı düğüne gidecek olan insanlarla karşılaşıp durdum.

I później sami mogą mieć problemy z wychowywaniem własnych dzieci.

bu yüzden sonrasında kendileri ebeveyn olmada zorlanıyorlar.

W końcu, jakieś 100 dni później, ramię w pełni odrosło.

Nihayetinde, yaklaşık 100 gün sonra, kol tamamen yeniden büyümüştü.

Rosjanie kopiują francuskie zwyczaje, ale zawsze w pięćdziesiąt lat później.

Ruslar Fransız yollarını kopyalar, ancak daima elli yıl sonra.

Kilka lat później udało mi się zdobyć kontrolę nad swoim życiem.

Birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım.

Tom przyszedł dziś do pracy później niż zwykle. Zastanawiam się dlaczego.

Tom bu sabah işe her zamankinden daha geç vardı. Sebebini merak ediyorum.

I to Prusy najbardziej straciły Traktaty z Tilsitu, podpisane dwa tygodnie później.

Ve Tilsit'de en çok kaybeden de Prusya'ydı

Później wyszedłem, ale zdałem sobie sprawę, że zapomniałem u nich mojego plecaka.

Ondan sonra, ayrıldım ama onların evinde çantamı unuttuğumu fark ettim.

Póki co mieszkam z wujkiem, ale później wyprowadzę się do jakiegoś małego mieszkania.

Şimdilik amcamla birlikte kalıyorum fakat daha sonra küçük bir apartman dairesine taşınacağım.