Translation of "Potrafię" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Potrafię" in a sentence and their japanese translations:

Myślę, że potrafię.

出来ると思います。

Nie potrafię tańczyć.

私は踊れません。

Potrafię obrać jabłko.

私は林檎の皮をむくことができる。

Potrafię jeździć konno.

私は馬に乗れるんだよ。

Biegłem najszybciej jak potrafię.

私は出来るだけ速く走った。

Potrafię zrobić to sam.

- 私は一人でそれができる。
- 一人で出来るよ。

Potrafię rozwiązać ten problem.

私はこの問題を解くことができる。

Nie potrafię zrozumieć jego powieści.

彼の小説は私には理解できない。

Nie potrafię przetłumaczyć tego zdania.

この文を訳することができない。

Potrafię dobrze jeździć na nartach.

私はスキーが得意だ。

Potrafię wyrazić swoje uczucia słowami.

私は言葉で気持ちを伝えることができます。

Potrafię rozwiązać ten problem samemu.

私はその問題を自分でとくことができます。

Nie potrafię obsłużyć tej maszyny.

この機械が使えないのです。

Potrafię biegać szybciej niż Ken.

- 私はケンよりも速く走ることが出来ます。
- 僕はケンより足が速い。
- 僕はケンよりも足が速い。

Oczywiście, potrafię prowadzić samochód bardzo dobrze.

- もちろん、私は大変上手に車を運転できます。
- もちろん、じょうずに車を運転できます。

Czasami nie potrafię poskromić mojego temperamentu.

時々かんしゃくを抑えきれなくなる。

Nie potrafię wyrazić swoich uczuć słowami.

言葉では気持ちを伝えられない。

Ja także nie potrafię tego wyjaśnić.

説明もできないよ。

Nie potrafię odróżnić żaby od ropuchy.

カエルとヒキガエルの区別が出来ない。

Dlaczego nie potrafię śpiewać tak jak oni?

どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。

Nie jestem pewien, czy potrafię to zrobić.

私にできるかどうか分からないよ。

Nie byłem pewien, czy potrafię to zrobić.

私はそれができるかどうか自信がなかった。

Nie potrafię wyjąć z palca tej drzazgi.

- この指に刺がささって取れません。
- このとげが指から抜けないんだよ。
- この、指のとげが抜けないんだよ。

Okłamał mnie. Nie potrafię mu już zaufać.

彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。

Nie potrafię wytrzymać bez klimatyzacji w lecie.

私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。

Potrafię wykonywać obliczenia matematyczne jeśli mam kalkulator.

電卓さえあれば計算出来る。

Nie potrafię wyobrazić sobie jej grającej na pianinie.

- 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
- 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。

Nie wiem czy potrafię to zrobić, ale spróbuję.

できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。

Zupełnie nie potrafię odróżnić Billa od jego brata.

ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。

Czasami nie potrafię się powstrzymać przed okazaniem emocji.

時々感情が抑えられないことがある。

- Nie mogę znieść tych obelg.
- Nie potrafię wytrzymać tych zniewag.

こんな侮辱には耐えられない。

Nie potrafię nawet zagotować wody, a co dopiero upiec indyka.

私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

私は1分間50語タイプできます。

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

- 説明もできないよ。
- 私も説明できません。

Bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić.

良さが分かるまで 勉強してきたからにすぎないと

„Potrafisz gotować?” – „Coś tam potrafię, ale nie gwarantuję, że będzie smaczne.”

「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」

- Nie wiem, jak mogę załadować zdjęcie.
- Nie potrafię wrzucić zdjęcia na stronę.

画像のアップロードの仕方が分かりません。

- Nie umiem otworzyć tej walizki.
- Nie potrafię rozgryźć, jak się otwiera tę walizkę.

このスーツケースの開け方がわからない。

- Mogę dotknąć ziemi całymi dłońmi bez zginania kolan.
- Potrafię na płasko przyłożyć obie dłonie do podłogi bez uginania kolan.

私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。

Nie za bardzo potrafię to wyjaśnić, ale jestem przekonany, że udało mi sie uchwycić ulotną różnicę pomiędzy japońską i amerykańską kulturą i stylem życia.

言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見た気がした。