Translation of "Niej" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Niej" in a sentence and their japanese translations:

Siedziałem przy niej,

私は彼女のベッドの脇に座り

Gaduła z niej.

彼女は実によくしゃべる。

Już po niej.

彼女はもうだめだ。

Usiadł koło niej.

彼は彼女の隣に座った。

Podszedł do niej.

彼は彼女の方に歩み寄った。

Usiadł obok niej.

彼は彼女の隣に座った。

Zapomnij o niej.

彼女のことなら 忘れてしまいなさい。

Zaśpiewaliśmy dla niej.

私達は彼女のために歌った。

Możesz na niej polegać.

君は彼女を信頼してよい。

Kupiłem od niej telewizor.

そのテレビは彼女から買ったんだ。

Zakochałem się w niej.

僕は彼女が好きになった。

Można na niej polegać.

彼女は信頼できる人だ。

Ależ z niej gaduła.

彼女は口が軽い。

Ależ z niej piękność.

彼女はたいしたべっぴんだぜ。

Bądź dla niej miły.

彼女に優しくしてあげなさいよ。

Zerwałem dla niej stokrotkę.

- 彼女にヒナギクの花を摘んでやった。
- 彼女のためにヒナギクを1本摘んだ。

Zebrał dla niej kwiaty.

彼は彼女に花を摘んでやった。

Przyjął od niej prezent.

彼は彼女から贈り物を受け取った。

Wpadł do niej wczoraj.

彼はきのう彼女のところへ立ちよった。

Utkwił spojrzenie na niej.

彼は彼女をじっと見た。

Oczekiwałem od niej listu.

私は彼女から手紙が来るかと待っていた。

Przechodziłem wczoraj koło niej.

私は昨日彼女の家のそばを通った。

Otrzymałem od niej telegram.

私は、彼女から電報を受け取った。

Przysunął się do niej.

彼は彼女に近づいた。

Jestem w niej zakochany.

- 彼女に恋している。
- 俺は彼女が好きだ。

Dostałem od niej list.

- 彼女から手紙を受け取った。
- 彼女から手紙をもらったんだ。

Otrzymałem od niej list.

- 彼女から手紙をもらった。
- 彼女から手紙を受け取った。

On może na niej usiąść.

その上に座れる形です

Jest w niej coś wyjątkowego.

‎彼女には何かを感じた

Zbyt wiele oczekujesz od niej.

君は彼女に期待をかけすぎている。

Czy już do niej dzwoniłeś?

- 彼女に電話しましたか。
- もう彼女に電話をしましたか。
- もう彼女に電話しましたか。

Jutro napiszę do niej list.

明日彼女に手紙を書くつもりだ。

Nie kocha nikogo prócz niej.

彼女以外の誰も愛さない。

Wyrosła z niej piękna kobieta.

彼女は成長して美しい婦人になった。

Zawsze się przy niej denerwuję.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

Bill, bądź dla niej miły.

彼女に優しくしてやれよ、ビル。

Masz odwagę do niej zadzwonić?

彼女に電話する勇気はありますか。

Było w niej coś dziwnego.

彼女には何か奇妙なところがあった。

Nic o niej nie wiem.

彼女については何も知りません。

Czasem mam od niej wieści.

彼女からときどき便りがある。

Uszył dla niej nowy płaszcz.

彼は彼女に新しいコートを作ってあげた。

Jest dla niej bardzo miły.

彼は彼女にとても好意的だ。

Czasami słyszę o niej plotki.

時折彼女の噂は耳にする。

Bardzo dziwna z niej osoba.

- 彼女は大変変わった人だ。
- 彼女はすごく変わった子なの。

Według niej on nie przyjdzie.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

Nigdy o niej nie słyszałem.

彼女のことについて聞いたことがない。

Pisałem do niej listy codziennie.

来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。

Szukam kogoś na zamiast niej.

- 私は誰か彼女の代わりをする人を捜した。
- 私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。

Te buty należą do niej.

この靴は彼女のものだ。

Każdy chce usiąś obon niej.

みんなが彼女のそばに座りたがる。

Nauczyłem się żyć bez niej.

僕は彼女無しに生きる術を学んだ。

Napisałem tę piosenkę dla niej.

- 私が彼女の歌を作曲しました。
- この歌は彼女のために作ったものだ。

Znalazłem w niej prawdziwego przyjaciela.

彼女は私の誠実な友になった。

Prawda, byłem w niej zakochany.

- 彼女にくびったけだったのは本当だ。
- 彼女への愛に我を忘れていたのは事実だ。

Nowy samochód należy do niej.

その新しい車は彼女の物です。

Jaka z niej piękna kobieta!

彼女はなんと美人なのでしょう。

Wybrał dla niej świąteczny prezent.

彼は彼女のクリスマスプレゼントを選んだ。

Nie jesteś wobec niej szczery.

あなたは彼女に対する誠意が足りない。

Dostałem od niej wspaniałe hafty.

彼女からすばらしい刺繍品をもらった。

On jest od niej mądrzejszy

彼は彼らより頭がいい。

Wkrótce przestaniesz o niej myśleć.

まもなく彼女のことを思わなくなるでしょう。

- On jest trzy lata starszy od niej.
- Jest trzy lata starszy od niej.

- 彼は彼女より3つ年上です。
- 彼は彼女より三つ上です。
- 彼は彼女より三歳年上です。

Spróbuję z niej zrobić kamizelkę ratunkową.

これで ライフジャケットを作る

To była dla niej straszna trauma.

それは激しいトラウマになりました

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

‎彼女のことばかり考えていた

Obok niej była kolejna duża ośmiornica.

‎彼女の隣に大きなタコが

Codziennie chodziłem sprawdzać, co u niej.

‎毎日 確認しに行った

Mam dla ciebie wiadomość od niej.

君に彼女から伝言がある。

Jej złośliwe słowa wróciły do niej.

彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。

Nie mogę przestać o niej myśleć.

彼女のことが頭から離れない。

Zadzwoniłem do niej, ale było zajęte.

- 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
- 彼女に電話したが、話し中だった。

Zaczął mieć co do niej podejrzenia.

彼女に対して疑いを持ちだした。

A może byś do niej napisał?

彼女に一筆書いてみたらどうですか。

Usiadł obok niej z zamkniętymi oczyma.

彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。

Wycofał to, co powiedział o niej.

彼は彼女について言ったことを取り消した。

Jest w niej zakochany bez pamięci.

彼は彼女にすっかりほれこんでいる。

Było to dla niej bardzo ważne.

それは彼女にとって重大であった。

Sądzę, że dobra z niej tancerka.

私は彼女は踊りが上手だと思います。

Miałem do niej zadzwonić, ale zapomniałem.

私は彼女に電話するつもりだったのですが忘れちゃった。

Zostałem zaproszony do niej na obiad.

私は彼女から食事に誘われた。

Kiedy śmialiśmy się z niej, poczerwieniała.

私たちがからかうと彼女は赤面した。

Proszę, pamiętaj, żeby do niej napisać.

- 忘れずに手紙を書いてください。
- 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。

Zawsze dzwoniłeś do mnie od niej.

あなたはいつも彼女の家から電話してきたわ。

Zrobił dla niej półkę na książki.

- 彼は彼女に本棚を作ってやった。
- 彼は彼女に本棚を作ってあげました。

Nie napisałem do niej listu miłosnego.

彼女にラブレターが書けなかった。

- Wypadek samochodowy był dla niej strasznym doświadczeniem.
- Wypadek samochodowy to było dla niej bardzo przykre doświadczenie.

自動車事故は彼女にとって悪い経験であった。

Dzięki niej kobieta z dżipa pomogła mi

それはジープの女性にも 通じることです

Musimy obmyślić sposób, by do niej dotrzeć.

下に行く道を探さなきゃ

Kiedy byłem studentem, często pisałem do niej.

学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。

Ten kwiat jest dla niej bardzo ważny.

彼女はその花をとても大事にしている。

Nigdy nie odważyłem się do niej zagadać.

彼女には恐くて話しかけたことがない。

Para kolczyków będzie dla niej fajnym prezentem.

彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。

Mówię po francusku nie gorzej od niej.

彼女と同じくらい私もフランス語が話せる。

Od miesiąca nie mam wieści od niej.

彼女から一ヶ月も便りがありません。

On jest lepszy od niej w matematyce.

彼は、彼女より、数学においてすぐれている。

Lepiej nie mów mu nic o niej.

彼に彼女について何も言わない方がいい。