Translation of "Przy" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Przy" in a sentence and their japanese translations:

Siedziałem przy niej,

私は彼女のベッドの脇に座り

Porozmawialiśmy przy herbacie.

私たちはコーヒーをのみながら話した。

Stał przy wejściu.

彼は入り口に立っていた。

Rytmicznie przy tym klaszcząc,

彼女はリズミカルに手をたたき

Dorosły niedźwiedź... przy zdobyczy.

‎食事中の ‎若いクマに出くわしたのだ

Jestem uwiązany przy biurku.

机と椅子にへばりついています。

Pokaż bilet przy barierkach.

改札口で切符をお見せください。

Zaciąłem się przy goleniu.

- 髭をそっているとき顔を切った。
- 私はひげをそっている時に顔を切った。
- 私はひげをそっている時にけがをした。
- ヒゲ剃りで切り傷ができちゃったんだ。

Trzymaj słownik przy sobie.

その辞書を手元に置いておきなさい。

Nie stój przy mnie.

僕のそばに立たないでくれよ。

Obstawała przy swojej niewinności.

- 彼女は自分の無罪を主張した。
- 彼女は自分の潔白を主張した。

Ktoś stoi przy bramie.

誰かが門のところに立っている。

Poproszę miejsce przy oknie.

窓際の席をお願いします。

Ogrzał się przy piecu.

彼はストーブで体を暖めた。

Może pomóc przy zmywaniu?

お皿を洗うの、手伝いましょうか?

Masz przy sobie ołówki?

鉛筆をお持ちですか。

Czytam książkę przy jedzeniu.

- 食事中本を読んだ。
- 私は食事をしながら本を読みました。

Grzałem się przy ogniu.

私は火に当たって体を暖めた。

Zaparkował samochód przy chodniku.

彼は車を歩道の脇に停めた。

Wczoraj rozmawialiśmy przy herbatce.

私達は昨日紅茶を飲みながらおしゃべりした。

Wszyscy pomagaliśmy przy zbiorach.

私たちはみな収穫の手伝いをした。

Ręce przy sobie, dobrze?

私から手を離してくださらない?

Miał wypadek przy pracy.

彼は仕事中に事故にあった。

Pomogę ci przy zmywaniu.

皿洗いを手伝わせて下さい。

To działa przy kształtach.

これで形を扱うものはクリアです

Chciałbym miejsce przy oknie.

窓側の席をお願いします。

Może pogadamy przy herbacie?

お茶を飲みながら話しませんか。

Masz przy sobie komórkę?

今携帯ある?

Dwie pętle, jedna przy drugiej,

2つの輪を 1つにする

Okej, co mam przy sobie?

何が使えるかな

Przy odrobinie szczęścia złapiemy skorpiona.

サソリがつかまえられるかも

Przy odrobinie szczęścia złapiemy skorpiona.

サソリがつかまえられるかも

przy udziale 5000 nieznajomych jeńców,

監禁された5千人のみなさんと

Nocą spotykają się przy wodopoju.

‎夜になると水場に集まる

Przy ich blasku można czytać.

‎読書できるほど明るい

Często zasypiamy przy spokojnej muzyce.

静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。

Chłopak twardo stał przy swoim.

少年は考えを曲げなかった。

Będę czekał przy odbiorze bagażu.

手荷物受取所で待っています。

Zrobię to przy pierwszej okazji.

機会があり次第、そうしよう。

Mam przy sobie dużo pieniędzy.

懐が暖かい。

Zawsze się przy niej denerwuję.

彼女の前に出るときまっておどおどする。

Przy budowie domostw używali kamienia.

彼らの家を作るのに石が使われた。

On mieszka przy samym morzu.

彼は海のすぐ近くに住んでいる。

Nie było go przy basenie.

彼はプールから離れていた。

Rozmawiał z nią przy kawie.

彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。

On zawsze mruczy przy pracy.

彼はいつも仕事をしながらハミングする。

Lubię czytać przy świetle słonecznym.

僕は日の光で本を読むことが好き。

Znasz dziewczynę stojącą przy oknie?

窓のところに立っている少女を知っていますか。

A przy okazji, gdzie mieszkasz?

ところで、君はどこに住んでいるの。

Możesz mi pomóc przy pracy?

私の仕事を手伝ってくれないか。

Nie mam przy sobie pieniędzy.

- 私はまったくお金の持ち合わせがない。
- 私はお金の持ち合わせが少しもない。
- お金のもちあわせがありません。

Ile masz przy sobie pieniędzy?

- 所持金はいくらありますか。
- お金はいくら持っていますか。
- いくら持ち合わせがありますか。
- いくらお金をもっていますか。

Ona ogrzała się przy ogniu.

彼女は火にあたって体を暖めた。

Nie mam przy sobie drobnych.

私は小銭の持ち合わせがない。

Przekazujemy myśli przy pomocy słów.

私たちは言葉によって意志を伝える。

Przy okazji, ile dzieci jedzie?

ところで、何人の子どもが行くのですか。

Dużo masz przy sobie pieniędzy?

お金の持ち合わせは多いですか。

Naucza się przy pomocy słów.

教育の大部分は 言葉を介して行われます

Samochód zatrzymał się przy wejściu.

1台の車が入り口に止まった。

Masz jakieś pieniądze przy sobie?

お金の持ちあわせがありますか。

Może usiądziemy przy tamtym stoliku?

あそこのテーブルに座れますか。

Tam jest ktoś przy drzwiach.

だれか玄関に来てるよ。

Metal kurczy się przy ochładzaniu.

金属は冷やされると縮小する。

Przy otwieraniu drzwi zepsułem zamek.

ドアを開ける際に、私は鍵を壊してしまった。

Nasi goście są przy drzwiach.

お客様が、ドアの前で 待っている。

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

端を歩くだけなら 簡単だったろうね

Przy pełni księżyca przypływ jest najwyższy.

‎満月を迎えると ‎潮位が最も高くなる

Zróbmy sobie przerwę przy następnej knajpie.

次のドライブインで休憩していこう。

A przy okazji, gdzie On mieszka?

ところで彼は何処に住んでいますか。

Nie stawiaj szklanki przy krawędzi stołu.

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。

Niestety, nie mam przy sobie pieniędzy.

あいにく私はお金を持っていない。

Powinieneś bardziej uważać przy doborze przyjaciół.

友人を選ぶ際には気を付けるべきだ。

Przy bramie pożegnałem się z nimi.

門のところで彼らに別れを告げた。

Zrobiłem wielki błąd przy wyborze żony.

僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。

Zaproponowałem jej pomoc przy pracy domowej.

僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。

On ma mało pieniędzy przy sobie.

彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。

Nie rozmawiaj o pracy przy jedzeniu.

食事をしている時は仕事の話をするな。

Czy jest zniżka przy płatności gotówką?

現金で払ったら、割引きがあるんだ?

Prosiłbym, byś się zachowywał przy stole.

食事中は行儀よくしてもらいたい。

Przy moim domu płynie niewielki strumień.

私の家の近くを小川が流れている。

Nie pomógłby mi pan przy przeprowadzce?

引っ越すとき手伝ってもらえますか。

Anna ma przy sobie niewiele pieniędzy.

アンはお金を少し持っている。

Twoje zmartwienia są błahe przy moich.

私の悩みに比べたら君の悩みなどなんでもない。

Ogród przy moim domu jest mały.

私の家は庭がせまい。

Mężczyzna czeka na ciebie przy drzwiach.

戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。

Proszę wyłączać światło przy opuszczaniu pokoju.

部屋を出るときは電灯を消して下さい。

Wygląda bardzo młodo przy swoim mężu.

彼女はご主人に比べてとても若く見えます。

Prawie nie mam przy sobie pieniędzy.

私はほとんど金の持ち合わせがない。

Jim upiera się przy swoim zdaniu.

ジムは自分の意見に固執している。

Przy przepisywaniu podręcznika zgubiłeś jedno słowo.

教科書を書き写すときに1語落としてしまったよ。

P. Johnson obstaje przy swojej teorii.

ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。