Translation of "Obok" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Obok" in a sentence and their japanese translations:

Obok jest transporter,

そして運搬ローバーがあります

Szli obok siebie.

彼らは並んで歩いた。

Usiądź obok mnie.

- 私のそばに座りなさい。
- 横にお掛けなさい。
- 横に座って。

Usiadł obok niej.

彼は彼女の隣に座った。

Szliśmy obok siebie.

私達は並んで歩いた。

Policjant przebiegł obok.

ひとりの警官が走って過ぎていった。

- Czy mogę usiąść obok ciebie?
- Mogę usiąść obok ciebie?

隣に座っても良いですか。

Dziewczynki siedziały obok siebie.

- 少女たちは並んで座っていました。
- 女の子たちは並んで座っていました。

On mieszka obok nas.

- 彼は私達の隣に住んでいる。
- 彼は我々のとなりにすんでいる。

Ai usiadła obok mnie.

愛ちゃんは私のそばに座った。

Ken usiadł obok mnie.

ケンは私のとなりに座った。

Tom usiadł obok Marii.

トムはメアリーのそばに座った。

Bank jest obok poczty.

銀行は郵便局の隣です。

Ona usiadła obok mnie.

彼女は私のとなりに座った。

Przeszedł obok tego domu.

彼はその家を通り過ぎました。

Mogę usiąść obok pana?

あなたのお隣に座ってもかまいませんか。

Ona siedziała obok mnie.

彼女は私のとなりに座った。

Piekarnia jest obok mięsnego.

そのパン屋は肉屋の隣です。

Tom usiadł obok Mary.

- トムはメアリーの隣に座った。
- トムはメアリーのそばに座った。

Obok znajduje się podłużny cylinder,

円筒が取り付けられていますが

Zbudowałem dom tuż obok puszczy.

森からすぐ近いところに私は家を建てた。

Mój dom jest obok szkoły.

私の家は学校の近くにあります。

Ta dziewczyna usiadła obok mnie.

その少女は私のそばにすわった。

Czy mogę usiąść obok ciebie?

隣に座っても良いですか。

Weszła do budki telefonicznej obok stacji.

彼女は駅を出ると そばの電話ボックスに駆け込みました

obok niej była kolejna duża ośmiornica.

‎彼女の隣に大きなタコが

Usiadł obok niej z zamkniętymi oczyma.

彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。

Przeszedł obok nie spojrzawszy na mnie.

彼は私を見ないで通り過ぎていった。

Wysoki budynek powstał obok mojego domu.

私の家の隣に高いビルを立てられた。

Jezioro leżało tuż obok jego domu.

湖が彼の家のそばにあった。

Staruszek siedział obok mnie w autobusie.

バスで老人が私のとなりに座った。

Te dwa domy stoją obok siebie.

その2軒の家は並んで建っている。

To są ludzie, którzy mieszkają obok.

彼らは隣に住んでいる人達です。

Parzące macki łapią przepływające obok miniaturowe stworzenia.

‎流れてくる小さな生物を ‎触手で捕まえて食べている

Kiedy dotarliśmy do obozu obok lodospadu Khumbu,

ベースキャンプと クンブ氷瀑に着く頃には…

Poskładaj chustecki i połóż każdą obok talerza.

ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。

Zobaczyłem, że obok mnie jest piękna dziewczyna.

すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。

Choć mieszka obok, nawet nam się nie kłania.

隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。

Kiedy się obudzili, ujrzeli kamień leżący obok nich.

彼らが目を覚ましたとき、彼らの傍らにあった石を見つけた。

Czy słyszysz kogoś poruszającego się w pokoju obok?

隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。

Ta dziewczyna, która mieszka obok jest bardzo ładna.

隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。

Usiadła obok niego, żałując, że nie jest w innym miejscu.

彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。

Po zapadnięciu zmroku kotiki powinny mieć większe szanse na przemknięcie obok.

‎夜のほうが‎― ‎オットセイは ‎安全に海を泳げる

Wolę czytać książki w domu niż w bibliotece, siedząc obok nieznanych ludzi.

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

A właśnie, ostatnio podpity facet siedzący obok w pociągu poprosił, bym rzucił okiem na napisane przez niego haiku.

そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。

Studenci zwykle uczą się z muzyką w tle, wtedy domownicy pracujący obok włączają radio i telewizor dla towarzystwa.

学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。