Translation of "Ogień" in German

0.008 sec.

Examples of using "Ogień" in a sentence and their german translations:

Rozpalmy ogień.

Okay, zünden wir es an.

Cel. Ogień!

Zielen. Feuer!

Wstrzymać ogień.

Nicht schießen!

Ogień gaśnie.

Das Feuer geht aus.

Ogień! Uciekaj!

Feuer! Lauf weg!

Ogień parzy.

Feuer brennt.

Zgaś ogień!

Lösch das Feuer!

Ogień strawił miasto.

Das Feuer verschlang die Stadt.

On zgasił ogień.

Er löschte das Feuer.

Czy masz ogień?

Hast du Feuer?

Ogień się pali.

Feuer brennt.

Tom rozpalił ogień.

Tom zündete das Feuer an.

Priorytet numer jeden: ogień.

Das Wichtigste zuerst, Feuer.

Ogień został szybko ugaszony.

Das Feuer löschte man schnell.

Ogień zniszczył budynek całkowicie.

Das Feuer zerstörte das Gebäude vollständig.

Przeszedł boso przez ogień.

Er ging barfuß durch das Feuer.

- Pożar zgasł.
- Ogień zgasł.

Das Feuer ist ausgegangen.

To będzie ogień i ciepło.

Das hier sorgt für das Feuer und die Wärme

Pracowali razem aby ugasić ogień.

Sie arbeiteten zusammen, um den Brand zu löschen.

Jeśli podtrzymam ten ogień przez noc,

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

Smoki mają skrzydła i wypuszczają ogień.

Drachen haben Flügel und speien Feuer.

Ogień rozprzestrzenił się po całym domu.

Das Feuer breitete sich im Haus aus.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Aber wir können ein großes Feuer zur Abschreckung machen.

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

Das zuerst. Dann bauen wir hier ein kleines Feuer.

Czy mam tu zostać i rozpalić ogień?

Oder soll ich anhalten und ein Feuer machen?

Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

Lösch ja das Feuer, bevor du gehst!

Z małej iskry może powstać duży ogień.

Aus einem kleinen Funken wird manchmal eine große Flamme.

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

Skieruję ją na sitowie i będziemy mieć ogień.

Die müssen in den Zunder fliegen und schon haben wir Feuer.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień, bo odstrasza drapieżniki.

Ein Feuer ist immer gut, um Raubtiere abzuschrecken.

Moja mama przypadkiem tam była, gdy wybuchł ogień.

Meine Mutter war zufällig dort, als das Feuer ausbrach.

Ale jeśli rozpalimy duży ogień, możemy nim je odstraszyć.

Aber ich denke, wir können sie mit einem großen Feuer abschrecken.

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Du denkst also, wir sollten anhalten und versuchen, Feuer zu machen?

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

Die Birkenrinde entzündet sich ganz leicht.

Strażacy heroicznie walczą z pożarem, jednak ogień rozprzestrzenia się.

Heldenhaft bekämpfen die Feuerwehrleute den Brand; dennoch breitet sich das Feuer aus.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

Die Birkenrinde entzündet sich sofort. Sehr leicht brennbar!

Czy ogień serca może być ugaszony w płomieniach stosu pogrzebowego?

Kann das Feuer des Herzens in den Flammen des Scheiterhaufens ausgelöscht werden?

Niewielki ogień w lesie w mig się rozprzestrzenił i zmienił w potężny pożar.

Der kleine Waldbrand breitete sich augenblicklich zu einem Großbrand aus.

Gdy Tom obudził się, zobaczył, że ogień dogasł i Tom został teraz zupełnie sam. Jedynym odgłosem był szelest bambusa , którym poruszały podmuchy wiatru.

Als Tom erwachte, sah er, dass das Feuer erloschen und er jetzt völlig allein war. Das einzige Geräusch war das Rascheln des Bambus, der sich im Hauch des Windes wiegte.