Translation of "Ogień" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Ogień" in a sentence and their russian translations:

Rozpalmy ogień.

Давайте разожжем костер.

Cel. Ogień!

- Целься. Пли!
- Целься. Огонь!

Wstrzymać ogień.

Прекратите огонь!

Ogień! Uciekaj!

Огонь! Беги!

Ogień strawił miasto.

Огонь уничтожил город.

On zgasił ogień.

Он потушил пожар.

Czy masz ogień?

Огоньку не найдется?

Priorytet numer jeden: ogień.

В первую очередь нам нужен костер.

Strażacy szybko ugasili ogień.

Пожарный вскоре потушил огонь.

Tom szybko zgasił ogień.

Том быстро потушил огонь.

To będzie ogień i ciepło.

Здесь будет огонь,

Pracowali razem aby ugasić ogień.

Они работали совместно, чтобы потушить огонь.

Jeśli podtrzymam ten ogień przez noc,

Если я буду поддерживать огонь в течение ночи,

Smoki mają skrzydła i wypuszczają ogień.

Драконы имеют крылья и испускают огонь.

Dowódca wystawił swoich ludzi na ogień.

Командующий приказал своим людям стрелять.

Moglibyśmy rozpalić duży ogień, by go odstraszyć.

Но мы можем сделать большой костер, чтобы отпугнуть зверя.

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

Это первое. Затем мы разожжем костер.

Czy mam tu zostać i rozpalić ogień?

Или остановиться и развести костер?

Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.

Перед уходом убедись, что потушил огонь.

Ten plastik nie został uszkodzony przez ogień.

Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

И еще нужно поддерживать огонь в течение ночи.

Skieruję ją na sitowie i będziemy mieć ogień.

Направьте её на хворост и у нас будет огонь.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников,

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień, bo odstrasza drapieżniki.

Всегда хорошо, когда горит костер, это отпугнет хищников.

Mężczyzna podszedł do mnie i poprosił o ogień.

Мужчина подошёл ко мне и попросил спичку.

Lepiej byś zgasił ten ogień, zanim pójdzieśz spać.

Тебе следует потушить этот огонь перед тем, как ты уйдёшь спать.

Ale jeśli rozpalimy duży ogień, możemy nim je odstraszyć.

Но если мы разведем большой костер, это их отпугнет.

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

Эта березовая кора очень легко воспламеняется.

Strażacy heroicznie walczą z pożarem, jednak ogień rozprzestrzenia się.

Пожарные доблестно сражаются с огнём, однако пожар продолжает распространяться.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

Береста сразу загорелась. Легко воспламеняется!

Czy ogień serca może być ugaszony w płomieniach stosu pogrzebowego?

Можно ли огонь сердца погасить в пламени погребального костра?

Niewielki ogień w lesie w mig się rozprzestrzenił i zmienił w potężny pożar.

Небольшое возгорание в лесу в мгновение ока превратилось в сильный пожар.