Translation of "Zwierzęta" in French

0.014 sec.

Examples of using "Zwierzęta" in a sentence and their french translations:

Zwierzęta biegają.

Les animaux courent.

Mogły powstać zwierzęta.

les animaux.

On lubi zwierzęta.

Il aime les animaux.

To są zwierzęta.

Ce sont des animaux.

Ona lubi zwierzęta.

- Elle adore les animaux.
- Elle aime les animaux.

Tom lubi zwierzęta.

Tom aime les animaux.

Ona lubi oczywiście zwierzęta.

Elle aime sûrement les animaux.

Psy to wierne zwierzęta.

Le chien est un animal fidèle.

Noc stawia zwierzęta przed wyzwaniami...

la nuit propose aux animaux des épreuves extraordinaires...

Powoli zaczynają cię obchodzić zwierzęta.

Avec le temps, on s'attache à tous les animaux.

Nie wszystkie zwierzęta są dzikie.

Tous les animaux ne sont pas sauvages.

Moje dzieci naprawdę lubią zwierzęta.

Mes enfants adorent les animaux.

Zwierzęta działają zgodnie z instynktem.

Les animaux agissent selon leurs instincts.

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Niektóre zwierzęta pożerają swoje młode.

Certains animaux mangent leurs petits.

Noc stawia zwierzęta przed niezwykłymi wyzwaniami...

la nuit présente aux animaux des obstacles...

Dzięki wielomilionowemu planowi oczyszczania zwierzęta wracają.

Mais grâce à un nettoyage très coûteux, les animaux reviennent.

Zwierzęta są bardzo egzotyczne i dziwne.

La faune est très exotique et étrange.

Kto zdobędzie nagrodę? Zwierzęta nie są równe.

Qui l'emportera ? Tous les animaux ne naissent pas égaux.

Masz poczucie, jak delikatne są dzikie zwierzęta.

On comprend à quel point ces animaux sont vulnérables.

Niektóre zwierzęta, na przykład lwy, są mięsożerne.

Certains animaux, comme le lion, mangent de la viande.

Bagna takie właśnie są. Zwierzęta w nie wchodzą,

C'est le genre d'endroit où les animaux s'embourbent,

Oaza oznacza wodę, więc zawsze spotkasz tam zwierzęta.

Une oasis, ça veut dire de l'eau, et donc des créatures.

Jednak księżyc ma wpływ nie tylko na zwierzęta.

Les animaux ne sont pas les seuls à subir l'influence de la lune.

Aby przetrwać w mieście, zwierzęta muszą poznać ulice.

Pour vivre en ville, les animaux doivent apprendre à parcourir les rues.

Są miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

À certains endroits, c'est une véritable invasion.

W zoo na Marsie są zwierzęta z Ziemi.

Dans les zoos de Mars, il y a des animaux de la Terre.

Dwie trzecie ssaków z lasów deszczowych to zwierzęta nocne.

Deux tiers des mammifères des forêts humides sont nocturnes.

Na całym globie dzikie zwierzęta coraz sprytniej podkradają jedzenie.

Dans le monde entier, les animaux sauvages rivalisent d'ingéniosité pour voler leur repas,

To jedna z pułapek przeznaczonych do polowań na małe zwierzęta.

Le piège que je fabrique est fait pour attraper les petits animaux.

Mimo to, zwierzęta były sprzedawane na "mokrych targowiskach" dla zysku

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

Podczas gdy my odliczamy 72 najgroźniejsze zwierzęta Azji. Napisy: Karol Radomski

tandis que nous comptons les extraordinaires 72 animaux dangereux d'Asie.

Jeśli tam jest woda, to prawdopodobnie znaczy, że są tam zwierzęta.

S'il y a de l'eau en bas, ça veut sûrement dire qu'il y a des animaux.

Zwierzęta, które ukrywały się podczas upalnego dnia, często wychodzą w nocy.

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

Ale niektóre zwierzęta wykorzystują noc na swoją korzyść. NOCE W DŻUNGLI

Mais certains animaux tirent parti de la nuit. JUNGLES NOCTURNES

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

Tous les animaux sont égaux, mais certains animaux sont plus égaux que d'autres.

Drzewa, rośliny i zwierzęta wyglądają tak samo i tak i tak.

Les arbres, les plantes et les animaux se ressemblent fondamentalement dans un sens ou dans l'autre.

„Dobrze, te zwierzęta zabija”. Przyglądałem się ofiarom,, małym śladom, jamom w piasku,

"Voilà une proie typique." Je trouve des proies, des traces dans le sable,

Mogę też pójść w dół tunelu wodnego. Gdzie jest woda, tam są zwierzęta.

Ou bien on va dans le tunnel d'eau. Qui dit eau, dit créatures.

Zwierzęta są zmuszone szukać sposobów na opanowanie nocy. MIASTA, KTÓRE NIGDY NIE ŚPIĄ

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

Przez światła miast przyćmiewające nocne niebo zwierzęta nie mogą już kierować się gwiazdami.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

Les deux animaux sont relativement détendus, et je comprends qu'ils s'accouplent.

Zagrożone wyginięciem zwierzęta, takie jak tygrysy, nosorożce i łuskowce były przemycane do Chin

Des espèces menacées comme les tigres, les rhinocéros ou les pangolins ont été illégalement importés en Chine.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

J'étais persuadé qu'elle jouait avec les poissons. Les animaux sociaux s'adonnent souvent au jeu.