Examples of using "Nagle" in a sentence and their japanese translations:
急に——
突然雨が降り出した。
その時・・・
彼女は突然黙り込んだ。
突然雨が降り出した。
その瞬間・・・
彼女は急に老け込んできた。
彼は突然意識を取り戻した。
突然ライトが消えた。
突然、私は叫び声を聞いた。
突然、空が曇ってきた。
- 突然明かりが全部消えた。
- 突然みんな明かりが消えてしまった。
- 突然、すべての明かりが消えた。
物価が突然下がった。
- 突然雨が降り始めた。
- 急に雨が降り始めた。
- 急に雨が降ってきた。
- にわかに雨が降ってきた。
彼は全く突然に亡くなった。
うんと暖かくなった。
突然、明かりが消えた。
株価が急落した。
人々が一斉に走り出した。
受付係の態度が急にかわった。
にわかに雨が降ってきた。
存外、口は達者なようね。
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
彼は突然部屋に入ってきた。
彼は突然椅子から立ちあがった。
突然爆発が起こった。
突然にヒロコはわっと泣き出した。
突然うるさくなった。
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
店員が突然かんしゃくを起こした。
男はぴたりと止まった。
その車は急停車した。
事故は突然に起きた。
- 群集はどっと笑った。
- みんなが突然笑い出した。
つい眠ってしまった。
議長は突然辞職した。
火はぱっと明るく燃え上がった。
突然 自分の言ったことを忘れてしまうか
サッカーなどのスポーツにおいて
昔の思い出が急に心に浮かんだ。
急ぐと無駄が出来る。
- 汽車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急に止まった。
- 私たちの乗った電車が急停止した。
突然私は妙案を思い浮かべた。
突然厚い雲が太陽をおおった。
突然恐ろしい嵐がやってきた。
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
突然、川が増水して氾濫した。
道が急な下り坂になっている。
私は、突然夜明け前に起こされた。
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
突然雨が激しく降り出した。
ジョーダンさんは突然目を覚ました。
花嫁が突然笑った。
ふと街で彼に会った。
- お母さんが突然歌い始めた。
- 突然、母は歌い始めた。
- 僕の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
- 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。
その男は突然、銃を撃ち始めた。
まだ突然足が無感覚になる時があります
突然 学生たちに馴染みの あるものが現れます
ヘレンの言葉で私は急に力づいた。
突然人が玄関に現れた。
突然胃に激痛を感じた。
霧の中から突然船が現れた。
彼女はすてきな歌声を耳にし、ふと足をとめた。
その男は突然、銃を撃ち始めた。
それに 悪いことは 突然起こるものですが
そして突如 泳ぎ去った
標的は—— サンゴを飛び出す
彼女は突然・・・ 腕を大きく広げた
名案が突然彼女に浮かんだ。
なんか急に泣きたくなってきた。
私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。
私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
その飛行機からの通信が突然とだえた。
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。
気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。
特徴のない銀色の円盤が 住宅の上に浮かんでいました
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
巨大なサメが 彼女のほうへ近づいてきた
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。