Translation of "Robisz" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Robisz" in a sentence and their italian translations:

Co robisz?

Che fai?

Robisz wrażenie.

- È impressionante.
- Sei impressionante.
- Tu sei impressionante.
- Lei è impressionante.
- Siete impressionanti.
- Voi siete impressionanti.

- Źle to robisz.
- Nie robisz tego prawidłowo.

- Il modo in cui lo stai facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la stai facendo è sbagliato.
- Il modo in cui lo sta facendo è sbagliato.
- Il modo in cui lo state facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la sta facendo è sbagliato.
- Il modo in cui la state facendo è sbagliato.

Mary, co robisz?

- Maria, cosa stai facendo?
- Maria, che cosa stai facendo?
- Maria, che stai facendo?

Uważaj, co robisz!

Guarda che faccia!

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?

Czyli: jak to robisz,

e cioè come ci riesci --

Co robisz w Japonii?

- Cosa fai in Giappone?
- Che cosa fai in Giappone?
- Cosa fa in Giappone?
- Che cosa fa in Giappone?
- Cosa fate in Giappone?
- Che cosa fate in Giappone?

Czemu Ty to robisz?

- Perché fai ciò?
- Perché stai facendo questo?
- Perché sta facendo questo?
- Perché state facendo questo?

Cokolwiek robisz, rób porządnie.

Qualunque cosa tu faccia, devi metterci tutte le tue energie.

Dlaczego tego nie robisz?

- Perché non lo stai facendo?
- Perché non la stai facendo?
- Perché non lo sta facendo?
- Perché non la sta facendo?
- Perché non lo state facendo?
- Perché non la state facendo?

Co robisz po południu?

- Cosa fai nel pomeriggio?
- Tu cosa fai nel pomeriggio?
- Cosa fa nel pomeriggio?
- Lei cosa fa nel pomeriggio?
- Cosa fate nel pomeriggio?
- Voi cosa fate nel pomeriggio?

Czy robisz coś specjalnego?

- Stai facendo qualcosa di speciale?
- State facendo qualcosa di speciale?
- Sta facendo qualcosa di speciale?

Nienawidzę kiedy to robisz.

- Odio quando lo fa.
- Odio quando lo fai.
- Odio quando lo fate.

Co robisz po szkole?

- Cosa fai dopo la scuola?
- Cosa fate dopo la scuola?

Co ty mu robisz?

- Cosa gli stai facendo?
- Cosa gli sta facendo?
- Cosa gli state facendo?

Co ty jej robisz?

Che cosa le stai facendo?

Hej, Ty! Co robisz?

Hey, tu! Cosa stai facendo?

Co robisz w niedzielę?

- Cosa fai domenica?
- Che cosa fai domenica?
- Che fai domenica?
- Cosa fate domenica?
- Che cosa fate domenica?
- Che fate domenica?
- Cosa fa domenica?
- Che cosa fa domenica?
- Che fa domenica?

Co robisz dziś wieczorem?

- Cosa farai stasera?
- Cosa farete stasera?
- Cosa farà stasera?
- Cosa farai stanotte?
- Cosa farà stanotte?
- Cosa farete stanotte?
- Tu cosa farai stasera?

Co robisz w czasie wolnym?

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Che cosa fate nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fa nel tempo libero?
- Lei cosa fa nel tempo libero?
- Cosa fate nel tempo libero?
- Voi cosa fate nel tempo libero?

Co tu, u diabła, robisz?

Cosa diavolo stai facendo qua?

Czy robisz to dla mnie?

- Lo stai facendo per me?
- Lo sta facendo per me?
- Lo state facendo per me?

Jestem szczęśliwa kiedy to robisz

- Sono felice quando lo fai.
- Io sono felice quando lo fai.

Hej, ty! Co ty robisz?

- Hey, voi! Cosa state facendo?
- Hey, tu! Cosa stai facendo?

Jaja sobie ze mnie robisz?

- Mi stai prendendo in giro?
- Mi state prendendo in giro?
- Mi sta prendendo in giro?

Naucz mnie, jak to robisz.

Insegnami come si fa.

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

Se lo fai, corri il rischio di ingerire pericolosi parassiti intestinali.

Jeśli to robisz, ryzykujesz połknięcie niebezpiecznych pasożytów.

Se lo fai, corri il rischio di ingerire pericolosi parassiti intestinali.

Nie obchodzi mnie, co robisz ze swoimi pieniędzmi.

- Me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.
- Io me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.
- Me ne frego di quello che fai del tuo denaro.
- Io me ne frego di quello che fai del tuo denaro.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Qualunque cosa tu faccia, fallo con prudenza e obiettivi alla fine.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

Ma in realtà lo si fa per evitare di diventare un corpo morto.

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

Come si fa? Immagina di avere 2.000 dita.

Pamiętaj, robisz to tylko wtedy, gdy jesteś głodny i zdesperowany!

Ricorda, fallo soltanto se hai un disperato bisogno di cibo!

Ponieważ nie jesteś już dzieckiem, powinieneś być odpowiedzialny za to, co robisz.

Visto che non sei più un bambino, dovresti essere responsabile di quello che fai.

Robisz na mnie wrażenie człowieka, który nigdy nie robi rzeczy, których nie chce robić.

Tu mi sembri il tipo di uomo che non fa mai quello che non vuole.