Translation of "Zupełnie" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Zupełnie" in a sentence and their hungarian translations:

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

Erre semmiképpen nem számított.

Jest zupełnie nagi.

Tiszta meztelen.

Jesteście zupełnie sami?

Teljesen egyedül vagytok?

Prawdę mówiąc, zupełnie zapomniałem.

Az igazat megvallva, teljesen elfelejtettem.

Nie wiem zupełnie nic.

- Egyáltalán nem tudok semmit.
- Abszolút nem tudok semmit.

To jest zupełnie normalne.

Ez teljesen normális.

Teraz jestem zupełnie sam.

Most teljesen egyedül vagyok.

Wchodzisz w zupełnie inny świat.

Egy teljesen más világba lépsz.

Dzisiaj świat jest zupełnie inny.

A világ most egészen más.

Hiroko siedziała tam zupełnie sama.

Hiroko teljesen egyedül ült ott.

Fizyka nie interesuje mnie zupełnie.

- A fizika semennyire sem érdekel engem.
- Egyáltalán nem érdekel a fizika.

Ta odpowiedź jest zupełnie błędna.

Ez a válasz teljesen rossz.

Tak narodziła się zupełnie nowa branża.

Így teljesen újfajta iparág született.

Śpiące dziecko jest zupełnie jak aniołek.

- Egy alvó gyerek olyan, mint egy angyal.
- Egy alvó gyermek olyan, mint egy angyal.

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

A Covid-19 tehát sokkal másabb az influenzánál.

Ale Covid-19 jest zupełnie nowy.

A Covid-19 azonban vadonatúj.

Możemy ukazać dżunglę w zupełnie nowym świetle.

a dzsungel teljesen új megvilágításban tárul elénk.

Z wyjątkiem błyskawic jest teraz zupełnie ciemno.

A villámok közti szünetekben koromfekete a sötétség.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

Ez egy másik szintre emeli őt.

Jest wiedźmą, zupełnie tak jak jej matka.

Ő is egy boszorkány, csakúgy mint az anyja.

Pudełko było zupełnie puste, gdy je otworzyłem.

A doboz üres volt, amikor kinyitottam.

Mówisz jedno, a robisz coś zupełnie przeciwnego.

Amit teszel, az teljesen az ellenkezője annak, amit mondasz.

Przez trzy tygodnie zupełnie nic nie jadł.

Három hétig semmit sem evett.

Młode są już spragnione. Słoniątko jest zupełnie wyczerpane.

A fiatalok szomjasak. Az újszülött már teljesen kimerült.

On zupełnie się nie nadaje do tej pracy.

- Tökéletesen alkalmas erre a munkára.
- Teljesen alkalmatlan erre a munkára.

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

Teljesen elfelejtettem főzni magunknak valamit.

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

az eddigi világot láttam másként.

Zupełnie nic nie mieści się w kieszeniach damskich spodni,

a nők nadrágzsebében semmi nem fér el,

Jego oczy pokrywa skóra, a futro sprawia, że jest zupełnie ślepy.

Bőrrel és szőrzettel borított szemei teljesen vakok.

Nie tylko, że nie zreperował aparatu, ale jeszcze zupełnie go spartolił.

Nemcsak nem javította meg a készüléket, hanem még teljesen el is rontotta.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Ám itt távoli rokonok és vadidegenek is közösen isznak és fürdenek a csillagok alatt.

Był on na świecie zupełnie sam; kto by nad nim zapłakał, gdyby umarł? Kto by o nim pomyślał?

Egyedül volt a világban; ha jönne érte a Halál, ki érezne iránta sajnálatot? Kinek jutna eszébe ő?

Gdy Tom obudził się, zobaczył, że ogień dogasł i Tom został teraz zupełnie sam. Jedynym odgłosem był szelest bambusa , którym poruszały podmuchy wiatru.

Amikor felébredt Tom, látta, hogy a tűz kialudt, és teljesen egyedül volt. Az egyetlen zaj a bambusz suhogása volt, melyet a szél járta át.