Translation of "Przodu" in German

0.004 sec.

Examples of using "Przodu" in a sentence and their german translations:

Do przodu! Do przodu!

Weitergehen! Immer weitergehen!

Powoli do przodu.

Vorsichtig, Leute.

Pójdę do przodu.

Ich gehe voraus.

Usiedliśmy z przodu.

Wir saßen vorne.

Ruszyli powoli do przodu.

Sie bewegten sich langsam vorwärts.

Zrobił krok do przodu.

Er machte einen Schritt nach vorn.

I przedziera się do przodu.

Er drängt sich nach vorn.

Szedł do przodu mimo niepowodzeń.

Er machte seinen Weg durch Schwierigkeiten hindurch.

Zrobili kilka kroków do przodu.

Sie machten einige Schritte vorwärts.

Całkowite zaangażowanie i śmiało do przodu.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.

Und zweitens: Immer weitergehen. Positiv weitermachen, auch wenn man keine Lust mehr hat.

Patrzeć do przodu i używać siły nóg,

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Kämpfen wir uns einfach weiter durch.

Przesunąłem pionek o jedno pole do przodu.

Ich bewegte eine Schachfigur auf dem Brett eins vor.

Chcecie walczyć i przeć do przodu bez planu?

Du willst dich also durchkämpfen und so weitermachen, ohne einen Plan?

Kto nie idzie do przodu, ten się cofa.

Wer nicht vorwärts geht, der kommt zurücke!

Ciało miał pochylone do przodu i podążał tropem zapachowym.

Sein Körper war leicht nach vorne gebeugt und er folgte der Geruchsspur.

Oszukiwał na teście poprzez przepisywanie od dziewczyny z przodu.

Er mogelte bei der Prüfung, indem er von dem Mädchen vor ihm abschrieb.

Szkocki włosie żywopłotu szczupaków ze stalowymi końcówkami teraz pchnął do przodu.

Schottische Borstenhecke aus Hechten mit Stahlspitzen jetzt nach vorne geschoben.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu.

Sie macht ihre Muskeln bereit, um anzugreifen und vorzuschnellen.

Nie ma fragmentu mojego ciała - przynajmniej z przodu - który nie poniósłby rany.

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.

To oznacza, że jest gotowy użyć mięśni i rzucić się do przodu. I nawet jeśli jesteś szybki, nie jesteś tak szybki jak grzechotnik.

Sie macht sich für den Angriff bereit, spannt die Muskel an, um vorzuschnellen. Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.