Translation of "Przestać" in French

0.006 sec.

Examples of using "Przestać" in a sentence and their french translations:

Przestać czytać.

- Arrêtez de lire.
- Arrête de lire.

Proszę przestać.

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

Chcę przestać.

- Je veux abandonner.
- Je veux laisser tomber.

Czas przestać.

Il est temps d'arrêter.

Możecie przestać szukać,

On n'a pas besoin de le rechercher.

Musisz przestać palić!

Tu dois arrêter de fumer.

Masz natychmiast przestać!

- Cesse immédiatement !
- Cessez immédiatement !

- Czy mógłbyś, proszę, przestać rozmawiać?
- Czy moglibyście, proszę, przestać rozmawiać?

- Pourrais-tu t'arrêter de parler, je te prie ?
- Pourriez-vous vous arrêter de parler, je vous prie ?

Nie mogła przestać płakać.

Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Musisz przestać palić papierosy.

- Tu dois t'arrêter de fumer.
- Tu dois arrêter de fumer des cigarettes.

Poradził jej przestać palić.

- Il lui a conseillé d'arrêter de fumer.
- Il lui conseilla d'arrêter de fumer.

Ale możemy przestać się ograniczać.

Mais nous pouvons sortir de cette boite, penser hors des sentiers battus.

I nie mogła przestać płakać.

et pleura.

Wykorzystywali, by przestać odczuwać pragnienie.

emploient pour avoir moins soif.

Czemu powinienem przestać to robić?

Pourquoi devrais-je cesser de le faire ?

Nie mogę przestać o niej myśleć.

Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.

Nie mogę przestać myśleć o tym.

Je ne peux pas m'empêcher d'y penser.

Nie mogę przestać myśleć, że on kłamie.

Je n'arrive pas à arrêter de penser qu'il ment.

Z dużym trudem przyszło mi przestać się śmiać.

Ce ne fut qu'avec grand peine que je me débrouillai pour m'arrêter de rire.

Sądzę, że ludzie powinni przestać używać jednorazowych reklamówek.

Je pense que les gens devraient arrêter d'utiliser des sacs en plastique dans les supermarchés.

Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.

Nie mogę przestać się zastanawiać czy przyjdzie na czas.

Je ne peux pas m'empêcher de me demander s'il viendra à l'heure.

Kiedy zaczęła się jąkać, jej koledzy nie mogli przestać się śmiać.

Quand elle a commencé à bégayer, ses camarades de classe n'ont pas pu s'empêcher de rire.