Translation of "źle" in French

0.010 sec.

Examples of using "źle" in a sentence and their french translations:

Źle.

- Faux.
- Faux !
- Erreur !

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Je ne me sens pas bien.

To źle.

Quel dommage !

- Ty mnie źle rozumiesz!
- Źle mnie rozumiesz!

- Tu me comprends de travers !
- Tu ne me comprends pas!

Źle to wygląda.

C'est pas bon.

Źle się czujesz?

- Te sens-tu indisposé ?
- Te sens-tu indisposée ?
- Vous sentez-vous indisposé ?
- Vous sentez-vous indisposée ?

Źle się zachował.

Il s'est mal comporté.

Poczuł się źle.

Il a commencé à se sentir mal.

Co jest źle?

Qu'est-ce qui ne va pas ?

Tom źle zrozumiał.

Tom a mal compris.

Coś jest źle?

- Quelque chose ne va pas ?
- Y a-t-il quoi que ce soit qui cloche ?

Źle mnie zrozumiano.

- J'ai été mal compris.
- J'ai été mal comprise.
- Je fus mal compris.
- Je fus mal comprise.

On źle widzi.

Il voit mal.

- Powiedz mi, co zrobiłem źle.
- Powiedz mi, co zrobiłam źle.

- Dis-moi ce que j'ai fait de travers !
- Dites-moi ce que j'ai fait de travers !

Cokolwiek powiem, będzie źle.

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

Nie jest tak źle.

Ça marche plutôt bien.

Nie zrozumcie mnie źle.

Ne vous méprenez pas,

Ty mnie źle rozumiesz!

Tu me comprends de travers !

Ona jest źle wychowana.

Elle est mal élevée.

Pod presją źle pracuję.

Je ne travaille pas bien sous la pression.

To wszystko jest źle.

C'est complètement faux.

Czuję się strasznie źle.

- Je me sentis affreusement mal.
- Je me suis sentie affreusement mal.
- Je me suis senti affreusement mal.

Źle się to skończyło.

Cela s'est mal terminé.

Nie zrozum mnie źle!

Ne me mécomprends pas.

Przyznaję, że źle zrobiłem.

J'admets que j'ai mal fait.

Cholera! Nie jest źle!

Putain ! C'est pas mal !

Czuję się bardzo źle.

Je ne me sens pas bien du tout.

Źle się dzisiaj czuję.

Je me sens mal aujourd'hui.

Od lat wszystko robisz źle,

Que ça fait des années que vous faites tout à l'envers,

On mógł cię źle zrozumieć.

- Il vous a peut-être compris de travers.
- Il t'a peut-être mal compris.

To może się źle skończyć.

Ceci aurait pu mal finir.

To nie może pójść źle.

Ça ne peut pas foirer.

Nie wiem, co jest źle.

J'ignore ce qui ne va pas.

Źle się poruszała. Powoli, bardzo słabo.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

Nie mów o nim źle publicznie.

Ne le dénigre pas publiquement.

Źle się śpi w letnie noce.

Nous n'arrivons pas à dormir bien les nuits d'été.

Co jest, kurwa, z tobą źle?

C’est quoi ton problème, putain ?

Obawiam się, że źle mnie zrozumiałeś.

- Je crains que tu m'aies mal compris.
- Je crains que tu m'aies mal comprise.

BG do Helo One: Źle się czuję.

BG à Helo un : je suis malade.

Nie wiedziałem, że czujesz się tak źle.

- Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
- Je n'étais pas conscient que tu te sentais si mal.

Podjadanie pomiędzy posiłkami źle wpływa na figurę.

Manger entre les repas est mauvais pour la ligne.

Czułem się źle z tym, co zrobiłem.

- Je me suis sentie mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me suis senti mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me sentis mal au sujet de ce que j'avais fait.

Nie wiedziałem, że jest aż tak źle.

Je n'avais pas idée que les choses étaient aussi mauvaises.

Nie jest tak źle jak się wydaje.

Ce n'est pas si mauvais que cela parait.

Mam przeczucie, że to się źle skończy.

J'ai l'impression que ça va mal se terminer.

Nie myślałem, że będzie aż tak źle.

- Je n'ai jamais pensé que ça serait mauvais à ce point-là.
- Je n'ai jamais pensé que ce serait mauvais à ce point-là.

- Źle się czujesz?
- Jesteś w złym nastroju?

T'es mal lunée ?

- Źle się czuję.
- Nie czuję się najlepiej.

- Je ne me sens pas bien.
- Je me sens malade.

Weź to lekarstwo jeśli będziesz się źle czuł.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

Nie tylko w Anglii, chociaż tutaj jest naprawdę źle.

Pas seulement en Angleterre, et c'est pourtant terrible là-bas.

Mam nadzieję, że nie zrozumie Pan źle mojej szczerości.

J'espère que vous ne prenez pas mal ma franchise.

Jessie źle mówiła po francusku, a jeszcze gorzej po niemiecku.

Jessie parlait mal français et pire encore allemand.

List nigdy do niego nie dotarł, bo był źle zaadresowany.

Comme elle était mal adressée, la lettre ne lui parvint jamais.

Jeśli dalej będzie przesadzał z piciem, prędzej czy później źle skończy.

S'il continue de boire trop, il tombera malade tôt ou tard.

- Chyba nie powinienem był tego robić.
- Może źle, że to zrobiłem.

- Peut-être que je n'aurais pas dû faire ça.
- Peut-être n'aurais-je pas dû faire cela.

I pewnie zdziwiły go strzały i to, jak źle go potraktowali, więc nie uciekł od razu.

Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.

- W nocy było bardzo gorąco, więc źle spałem.
- Marnie spałem w nocy, bo było strasznie gorąco.

La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi.