Translation of "Cokolwiek" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cokolwiek" in a sentence and their french translations:

Weź cokolwiek chcesz.

- Prends celui que tu veux.
- Prends celui qui te chante.
- Prenez celui que vous voulez.

Widzisz tam cokolwiek?

Peux-tu voir quoi que ce soit, là ?

Cokolwiek powiem, będzie źle.

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

Masz cokolwiek do jedzenia?

- As-tu quelque chose à manger ?
- Avez-vous quoi que ce soit à manger ?

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

Quoi que vous décidiez, on fait équipe.

Czy cokolwiek jest na podłodze?

- Y a-t-il quelque chose sur le plancher ?
- Y a-t-il quoi que ce soit sur le plancher ?

Cokolwiek mówisz, nie wierzę ci.

- Quoi que tu dises, je ne te crois pas.
- Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
- Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

Cokolwiek zrobisz, nie zapomnij tego.

Quoique tu fasses, n'oublie pas ça.

Cokolwiek mówi, nie wierz mu.

Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.

Cokolwiek powiesz, nie uwierzę ci.

Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.

Zdrowie jest cenniejsze niż cokolwiek innego.

La santé est plus importante que tout le reste.

Nie sądzę, że cokolwiek się wydarzy.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

Cokolwiek się zdarzy, musimy być przygotowani.

Quoiqu'il arrive, nous devons être prêts.

Wiesz cokolwiek na temat swojej rodziny?

- Tu sais quelque chose sur ta famille ?
- Sais-tu quelque chose de ta famille ?

Cokolwiek robię, ona twierdzi, że mógłbym lepiej.

Quoique je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Tom jest zbyt zmęczony, żeby cokolwiek zrobić.

Tom est trop fatigué pour faire quoi que ce soit.

Tatoeba powinna być ważniejsza niż cokolwiek innego.

Tatoeba devrait être plus important que n'importe quoi d'autre.

Zaprzeczyła, jakoby wiedziała cokolwiek o ich planach.

Il a nié connaître quoi que ce soit à propos de leurs plans.

John był zbyt zaskoczony, żeby cokolwiek powiedzieć.

John était trop étonné pour dire quoi que ce soit.

Muszę być ostrożny, na wypadek gdyby cokolwiek... tutaj...

On doit faire attention au cas où il y aurait un scorpion… à l'intérieur.

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

- Je serai là pour toi, quoi qu'il arrive.
- Quoi qu'il advienne, je te soutiendrai.

Cokolwiek robisz, rób rozważnie i zważaj na wynik.

Quoi que vous fassiez, faites-le avec prudence et objectifs à la fin.

Powiedziano im, że będą deportowani, jeśli cokolwiek komuś powiedzą.

On les avait menacés de les expulser s'ils parlaient à qui que ce soit.

Cokolwiek byś nie powiedział, ja się z nią ożenię.

Quoi que tu dises, je l'épouserai.

Cokolwiek znajdę, co mi się podoba, jest za drogie.

Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

J'avais du mal à imaginer qu'elle puisse tirer profit de cette relation.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.