Translation of "Drodze" in French

0.006 sec.

Examples of using "Drodze" in a sentence and their french translations:

"Roboty na drodze."

« Travaux sur la chaussée. »

Jesteśmy w drodze.

Nous sommes en route.

Jesteś na dobrej drodze.

- Tu es sur la bonne pente.
- Vous êtes sur la bonne piste.
- Tu es en bonne voie.
- Vous êtes sur la bonne voie.

On jest w drodze.

- Il est en route.
- Il est en chemin.

Stoisz mi na drodze.

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

Policja jest w drodze.

La police est en route.

Pomoc jest w drodze.

L'aide est en route.

Jesteśmy w drodze do domu.

Nous sommes sur le chemin de la maison.

Pomoc jest już w drodze.

L'aide est en route.

Miałem wypadek w drodze powrotnej.

Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.

Jestem w drodze do pracy.

- Je suis sur le chemin du travail.
- Je suis en chemin pour mon travail.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

On a même pu grignoter en chemin.

Na jej drodze stają parzące ukwiały.

Des anémones à rameaux se dressent sur sa route.

Zgubiłem portfel po drodze do szkoły.

J'ai perdu mon porte-monnaie en allant à l'école.

Spóźnioną dostawę przypisałem korkom na drodze.

J'attribuais le retard de livraison aux embouteillages.

Po drodze na stację spotkałem nauczyciela.

- Je suis tombé sur mon professeur en allant à la gare.
- J'ai rencontré mon professeur sur le chemin de la gare.

Motor zepsuł mi się po drodze.

Ma moto est tombée en panne sur le chemin.

Spotkałem go po drodze do szkoły.

Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école.

To jest rzeczywiście na dobrej drodze.

C'est effectivement en bonne voie.

Spotkałem go po drodze ze szkoły.

Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.

Nieco mniej, jeśli na drodze stoi ściana.

un peu moins s'il y a un mur.

- Patrz na drogę.
- Skup się na drodze.

- Gardez les yeux sur la route !
- Garde les yeux sur la route !

Po drodze do domu wpadnę na pocztę.

En rentrant à la maison, je m'arrêterai à la poste.

Samochód popsuł się w drodze na lotnisko.

La voiture est tombée en panne en allant à l'aéroport.

Musiało coś mu się przydarzyć po drodze.

Quelque chose a dû lui arriver en chemin.

Powinieneś skupić się na drodze kiedy prowadzisz.

Tu devrais te concentrer sur la route quand tu conduis.

Przynajmniej nie zgubi się w drodze do domu.

Au moins, il ne se perdra pas en rentrant.

Bo może cię ukąsić w drodze do domu.

parce qu'il pourrait vous piquer sur le chemin du retour,

W drodze do Paryża zatrzymaliśmy się w Atenach.

- Dans notre voyage vers Paris, nous nous sommes arrêtés à Athènes.
- Nous avons fait étape à Athènes lors de notre voyage pour Paris.

Bardzo się spóźnia. Może miał po drodze wypadek?

Étant donné qu'il est très en retard, il a peut-être eu un accident.

Damy radę, jeśli nie będzie tłoku na drodze.

Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.

Proszę wpaść do nas po drodze do domu.

S'il te plaît, passe me voir en chemin quand tu rentres chez toi.

To oznacza, że po drodze zgarnęliśmy pył wielu gwiazd,

Cela signifie que nous avons ramassé la matière d'autres étoiles dans la galaxie

Z nadzieją, że jakiś skrót pojawi się po drodze.

en espérant trouver un raccourci en chemin.

W drodze do domu spotkałem Naomi i pogadaliśmy sobie.

J'ai croisé Naomi en rentrant chez moi et on a discuté.

Uważaj, by nie jechać pod prąd na drodze jednokierunkowej.

Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.

Tom spotkał Mary dziś rano w drodze do szkoły.

Tom a rencontré Mary ce matin en allant à l'école.

Wygląda na to, że Sami jest na właściwej drodze.

Sami semblait être sur la bonne voie.

To tylko jedna z wielu przeszkód na drodze adaptacji do jaśniejszego świata.

L'une de leurs nombreuses difficultés à s'adapter à un monde plus lumineux.

Do uchwały specjalnej wnoszonej pod obrady walnego zgromadzenia można wnosić poprawki w drodze uchwały zwykłej.

Une résolution spéciale à soumettre à une réunion générale peut être amendée par une résolution ordinaire.

Niezależnie czego oczekujesz od życia, cele, ambicje i działania innych ludzi stanowią główne przeszkody na twojej drodze.

Quoi que vous désiriez dans la vie, les objectifs, l'ambition et les activités des autres constituent des obstacles essentiels le long de votre chemin.