Translation of "Miałem" in French

0.009 sec.

Examples of using "Miałem" in a sentence and their french translations:

Miałem koszmar.

J'ai fait un cauchemar.

Miałem słownik.

J'avais un dictionnaire.

Miałem udar.

J'ai fait un AVC.

Miałem wątpliwości.

J'avais des doutes.

Miałem wolne.

J'avais congé.

Miałem szczęście.

J'ai eu de la chance.

Miałem rację.

J'avais raison.

- Nie miałem większego wyboru.
- Nie miałem wielkiego wyboru.

Je n'ai pas eu grand choix.

Miałem zajęty poranek.

J'ai eu une matinée chargée.

Jaki miałem wybór?

De quel choix est-ce que je disposais ?

Miałem atak serca.

J'ai eu une crise cardiaque.

Miałem ból głowy.

- J'avais mal à la tête.
- J'ai eu un mal de tête.
- J'ai eu mal au crâne.

Miałem wielki apetyt.

J'avais un grand appétit.

Miałem swoje powody.

J'avais mes raisons.

Miałem straszny sen.

J’ai fait un rêve horrible.

Miałem dziwny sen.

J'ai fait un rêve étrange.

Miałem specjalny bilet.

J'ai eu un ticket spécial.

Miałem udane wakacje.

J'ai passé de belles vacances.

Miałem zaraz wyruszać.

J'avais l'intention de partir sur-le-champ.

Miałem tu czekać.

On m'a prié d'attendre ici.

- Miałem dziś dziwny sen.
- Ostatniej nocy miałem dziwny sen.

- J'ai eu un rêve étrange la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.

Miałem kontakty, dobrą reputację.

J'avais un bon réseau, une bonne réputation,

Miałem krew w moczu.

J'avais du sang dans mes urines.

Wczoraj miałem wysoką gorączkę.

Hier j'ai eu une forte fièvre.

Miałem wypadek w pracy.

- J'ai eu un accident au travail.
- J'ai eu un accident du travail.

Nie miałem dzisiaj gości.

Je n'ai pas eu de visiteurs aujourd'hui.

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

Miałem bardzo dobry czas.

J'ai passé du très bon temps.

Miałem wypadek w biurze.

J'ai eu un accident au bureau.

- Miałem szczęście.
- Miałam szczęście.

J'ai eu de la chance.

Nie miałem takiego zamiaru.

Ce n'était pas mon intention.

Nigdy nie miałem wąsów.

Je n'ai jamais porté la moustache.

Jako dziecko miałem ogromne trudności.

Pour moi, quand j'étais enfant, j'ai dû faire face à un grand mur.

W głowie miałem typowe symbole,

Je passais en revue les symboles classiques :

I miałem dorastające młode dziecko.

Et j'avais un enfant qui grandissait.

Miałem wiele energii, by dawać.

Tant d'énergie à partager.

Miałem straszny sen ostatniej nocy.

J'ai fait un rêve épouvantable cette nuit.

Dałem mu książki, które miałem.

Je lui ai donné les livres que j'avais.

Jeszcze nigdy nie miałem samochodu.

Je n'ai jamais eu de voiture.

Odniosłem sukces, ponieważ miałem szczęście.

La cause de ma réussite, c'est que j'ai de la chance.

Nie miałem tego na myśli!

Je n'ai pas fait par exprès !

Miałem szczęście, że go spotkałem.

J'ai eu beaucoup de chance de le voir.

Nie miałem pojęcia, że przyjdziesz.

Je ne pensais pas que vous viendriez.

Miałem zły sen ostatniej nocy.

- J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière.
- Hier soir j'ai fait un cauchemar.

Nie miałem nic do jedzenia.

Je n'avais rien à manger.

Miałem na sobie najlepsze ubranie.

Je portais mes meilleurs habits.

Miałem już dosyć jego dowcipów.

J'en ai tout à fait marre de ses plaisanteries.

Miałem potem całą serię nieszczęść.

Depuis lors, le mauvais sort s'acharne.

Ostatniej nocy miałem dobry sen.

J'ai fait un joli rêve la nuit dernière.

Miałem wypadek w drodze powrotnej.

Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.

Miałem straszny sen zeszłej nocy.

J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière.

Właśnie kiedy miałem wychodzić, przyszedł.

J'allais sortir quand il vint me voir.

Miałem ci tego nie mówić.

Je n'étais pas censé te le dire.

Nie miałem czasu na czytanie.

Je n'avais pas le temps de lire.

- Miałem pewnie trzydzieści lat w tamtym czasie.
- Miałem prawdopodobnie trzydzieści lat w tamtym czasie.

J'avais probablement trente ans à cette époque.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

On a même pu grignoter en chemin.

Miałem wtedy osiem lub dziewięć lat.

J'avais huit ou neuf ans,

Na tym zdjęciu miałem piętnaście lat.

J'avais quinze ans sur cette photo.

Jej nazwisko miałem na końcu języka.

Son nom m'a échappé.

Nie miałem zamiaru podsłuchiwać twojej rozmowy.

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

Miałem kota, który nazywał się Cookie.

J'ai eu un chat dénommé Biscuit.

Miałem trochę problemów ze znalezieniem odpowiedzi.

J'ai eu du mal à trouver la réponse.

Miałem do niej zadzwonić, ale zapomniałem.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

- Nie miałam racji.
- Nie miałem racji.

J'ai eu tort.

Miałem okazję go kilka razy spotkać.

Je l'ai rencontré à plusieurs occasions.

Miałem kłopot z kompilacją tego programu.

J'ai quelques difficultés à compiler ce programme.

Właśnie miałem wychodzić, kiedy zadzwonił telefon.

J'étais juste sur le point de partir quand le téléphone sonna.

W tym roku miałem marne wyniki.

J'ai eu de mauvais résultats cette année.

Zrobiłem już wszystko, co miałem zrobić.

J'ai déjà fait toutes mes tâches.

Nie miałem zamiaru sprawiać takiego wrażenia.

Je n’avais pas l’intention de te donner cette impression.

- Miałem szczęśliwe dzieciństwo.
- Miałam szczęśliwe dzieciństwo.

J'ai eu une enfance heureuse.

Nie miałem innego wyboru niż zostać.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

Miałem 8 lat w połowie lat 90.

J'étais un enfant de huit ans au milieu des années 90.

Ponieważ miałem lekką gorączkę, leżałem w łóżku.

- Comme j'avais un peu de fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais un peu de fièvre, je suis resté au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je restai au lit.
- Comme j'avais une légère fièvre, je suis resté au lit.

- Miałem przez niego nieprzyjemności.
- Dał mi wycisk.

Il m'a fait passer un sale quart d'heure.

Chcę tylko powiedzieć, że nie miałem racji.

Je veux simplement dire que j'ai eu tort.

- Nie miałem pojęcia.
- Nie zdawałam sobie sprawy.

Je ne me suis pas rendu compte.

Nie miałem z tym wypadkiem nic wspólnego.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Miałem wynajęte mieszkanie, kiedy byłem w Bostonie.

J'ai loué un appartement quand je vivais à Boston.

Miałem ochotę na hamburgera, ale powstrzymałem się.

- Je voulus un hamburger, mais je me retins.
- Je voulais un hamburger, mais je me suis retenu.

Kiedy miałem wychodzić z domu, zadzwonił Tom.

Je partais de chez moi lorsque Tom m'a téléphoné.

Zacząłem walkę z depresją, kiedy miałem 8 lat

Ma bataille contre la dépression a commencé à l'âge de huit ans

Nie miałem innego wyjścia jak przyjąć tę propozycję.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Kiedy miałem pięć lat, chciałem być kierowcą autobusu.

Je voulais être un chauffeur d'autobus quand j'avais cinq ans.

W tamtych czasach miałem zwyczaj spacerować przed śniadaniem.

À cette époque, je me faisais un point d'honneur d'effectuer une promenade avant le petit-déjeuner.

Miałem dużo czasu, więc nie musiałem się spieszyć.

J'avais suffisamment de temps, alors je n'avais pas besoin de me presser.

Miałem nadzieję, że będziemy mogli nadal być przyjaciółmi.

- J'espérais que nous puissions encore être amis.
- J'espérais que nous puissions encore être amies.

- Miałem w to wkład.
- Przyłożyłem do tego rękę.

- J’ai contribué.
- J'y ai contribué.
- Moi j'ai contribué.

Minęło wiele czasu odkąd miałem taką przyjemną niespodziankę.

Cela fait longtemps que je n'ai eu une telle agréable surprise.

Nie miałem pojęcia, co powstrzymało mnie przed przeprowadzką.

Je ne comprenais pas ce qui m'empêchait de bouger.

- Miałem wszystko pod kontrolą.
- Miałam wszystko pod kontrolą.

J'avais toutes les choses en mains.

Miałem szansę to kupić, ale nie zdecydowałem się.

J'ai eu l'occasion de l'acheter mais j'ai décidé de ne pas le faire.

Miałem nadzieję, że możesz to dla mnie zrobić.

- J'espérais que tu pourrais le faire pour moi.
- J'espérais que vous pourriez le faire pour moi.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

J'ai pensé qu'il pourrait venir.

Nie miałem od niego wiadomości od kilku miesięcy.

Je n'ai aucune nouvelle depuis plusieurs mois.

Miałem nadzieję, że ożenię się za życia mamy.

J'espérais me marier tandis que ma mère était encore en vie.

Nie tak dawno miałem problem podobny do tego.

J'ai eu un problème similaire il n'y a pas si longtemps.