Translation of "Parlarmi" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Parlarmi" in a sentence and their turkish translations:

- Volevi parlarmi?
- Voleva parlarmi?
- Volevate parlarmi?

Benimle konuşmak istedin mi?

- Puoi parlarmi, sai?
- Tu puoi parlarmi, sai?
- Può parlarmi, sa?
- Lei può parlarmi, sa?
- Potete parlarmi, sapete?
- Voi potete parlarmi, sapete?

Benimle konuşabilirsin, biliyor musun?

- Smettila di parlarmi.
- Smettetela di parlarmi.
- La smetta di parlarmi.

Benimle konuşmayı kes.

- Probabilmente non vuoi parlarmi.
- Tu probabilmente non vuoi parlarmi.
- Probabilmente non vuole parlarmi.
- Lei probabilmente non vuole parlarmi.
- Probabilmente non volete parlarmi.
- Voi probabilmente non volete parlarmi.

Muhtemelen benimle konuşmak istemiyorsun.

- Come osi parlarmi così!
- Come osa parlarmi così!
- Come osate parlarmi così!

Ne cüretle benimle öyle konuşursun!

- Di cosa vuoi parlarmi?
- Di cosa vuole parlarmi?
- Di cosa volete parlarmi?

Benimle ne hakkında konuşmak istiyorsun?

- Come osi parlarmi in quel modo?
- Come osa parlarmi in quel modo?
- Come osate parlarmi in quel modo?

Benimle böyle konuşmaya nasıl cesaret edersin?

- Ti ho detto di non parlarmi.
- Vi ho detto di non parlarmi.
- Le ho detto di non parlarmi.

Benimle konuşmamanı söyledim.

- Volevi parlarmi?
- Voleva parlarmi?
- Volevate parlarmi?
- Volevi parlare con me?
- Voleva parlare con me?
- Volevate parlare con me?

Benimle konuşmak istedin mi?

- È chiaro che non vuole parlarmi.
- È chiaro che lui non vuole parlarmi.

Benimle konuşmak istemediği açık.

Tom ha smesso di parlarmi.

Tom benimle konuşmayı bıraktı.

Non parlarmi mai in questo modo!

Benimle asla böyle konuşma!

Puoi parlarmi di quel che è successo?

Bana ne olduğundan bahsedebilir misin?

- Nessuno vuole parlarmi?
- Nessuno vuole parlare con me?

Kimse benimle konuşmak istemiyor mu?

Non parlarmi più della tua Marika di merda.

Benimle senin o boktan Marika'n hakkında artık konuşma.

Chi sei tu per parlarmi in questo modo?

Sen kimsin ki benimle böyle konuşuyorsun?

- Non parlarmi così.
- Non parlatemi così.
- Non mi parli così.

Benimle böyle konuşma.

Tom era solito parlarmi di quel che faceva al lavoro.

Tom işte ne yaptığı hakkında benimle konuşurdu.

- Perché Tom vuole parlare con me?
- Perché Tom vuole parlarmi?

Tom neden benim ile konuşmak istiyor?

- Non parlarmi più.
- Non parlatemi più.
- Non mi parli più.

Artık benimle konuşma.

- Tom ha detto che voleva parlarmi.
- Tom disse che voleva parlarmi.
- Tom ha detto che mi voleva parlare.
- Tom disse che mi voleva parlare.

Tom benimle konuşmak istediğini söyledi.

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

Benimle konuşma.

- Non parlarmi di lavoro.
- Non parlatemi di lavoro.
- Non mi parli di lavoro.

Benimle iş konuşma.

- Non parlarmi in quel modo.
- Non parlatemi in quel modo.
- Non mi parli in quel modo.

Benimle bu şekilde konuşma.

- Non mi parlate di religione!
- Non parlatemi di religione!
- Non mi parli di religione!
- Non mi parlare di religione!
- Non parlarmi di religione!

Benimle din hakkında konuşma.

- Non parlarmi di Tom.
- Non mi parlare di Tom.
- Non parlatemi di Tom.
- Non mi parlate di Tom.
- Non mi parli di Tom.

Bana Tom'dan bahsetme.

- Non parlarmi mentre sto lavorando.
- Non parlatemi mentre sto lavorando.
- Non mi parli mentre sto lavorando.
- Non mi parlare mentre sto lavorando.
- Non mi parlate mentre sto lavorando.

Ben çalışırken benimle konuşma.