Translation of "Mezzanotte" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Mezzanotte" in a sentence and their turkish translations:

- È solo mezzanotte.
- È solamente mezzanotte.
- È soltanto mezzanotte.

Tam gece yarısı.

- Qui è quasi mezzanotte.
- È quasi mezzanotte qui.
- Qua è quasi mezzanotte.
- È quasi mezzanotte qua.

Burada neredeyse gece yarısı.

- Hai fino a mezzanotte.
- Tu hai fino a mezzanotte.
- Ha fino a mezzanotte.
- Lei ha fino a mezzanotte.
- Avete fino a mezzanotte.
- Voi avete fino a mezzanotte.

Gece yarısına kadar vaktin var.

Era mezzanotte.

Gece yarısıydı.

È mezzanotte.

Vakit gece yarısı.

- Ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci alzammo dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzati dopo mezzanotte.
- Ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci siamo alzate dopo mezzanotte.
- Noi ci alzammo dopo mezzanotte.

Gece yarısından sonra kalktık.

- Abbiamo raggiunto Londra a mezzanotte.
- Noi abbiamo raggiunto Londra a mezzanotte.
- Raggiungemmo Londra a mezzanotte.
- Noi raggiungemmo Londra a mezzanotte.

Biz gece yarısı Londra'ya vardık.

- Tom è partito a mezzanotte.
- Tom partì a mezzanotte.
- Tom se n'è andato a mezzanotte.
- Tom se ne andò a mezzanotte.

Tom gece yarısı gitti.

- Tom è arrivato dopo mezzanotte.
- Tom arrivò dopo mezzanotte.

Tom gece yarısından sonra geldi.

È già mezzanotte.

Zaten gece yarısı.

È quasi mezzanotte.

Neredeyse gece yarısı.

Dev'essere dopo mezzanotte.

Vakit gece yarısını geçmiş olamlı.

Era quasi mezzanotte.

- Neredeyse gece yarısı oldu.
- Neredeyse gece yarısı olmuştu.

- Sono arrivato a casa dopo mezzanotte.
- Sono arrivata a casa dopo mezzanotte.
- Arrivai a casa dopo mezzanotte.

Gece yarısından sonra eve vardım.

- Ti voglio a casa entro mezzanotte.
- Vi voglio a casa entro mezzanotte.
- La voglio a casa entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar eve gitmeni istiyorum.

- Tom è morto verso mezzanotte.
- Tom è morto intorno a mezzanotte.

Tom gece yarısında öldü

- Berrà lo champagne a mezzanotte.
- Lui berrà lo champagne a mezzanotte.

O, gece yarısında şampanya içecek.

Probabilmente è mezzanotte passata.

Saat muhtemelen gece yarısını geçti.

A mezzanotte entrarono tutti.

Gece yarısı herkes girdi.

È arrivato a mezzanotte.

O, gece yarısı vardı.

- Sono arrivato a casa intorno a mezzanotte.
- Sono arrivata a casa intorno a mezzanotte.
- Arrivai a casa intorno a mezzanotte.

Gece yarısı civarında eve vardım.

- Tom è andato a letto a mezzanotte.
- Tom andò a letto a mezzanotte.

Tom gece yarısı yatmaya gitti.

È quasi mezzanotte a Boston.

Boston'da neredeyse gece yarısı.

Sarò di ritorno entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar dönmüş olurum.

La manifestazione comincia a mezzanotte.

Olay gece yarısında başlar.

- Il turno di Tom inizia a mezzanotte.
- Il turno di Tom comincia a mezzanotte.

Tom'un vardiyası gece yarısı başlar.

- Ti ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Le ho detto di essere a casa entro mezzanotte.
- Ti dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Vi dissi di essere a casa entro mezzanotte.
- Le dissi di essere a casa entro mezzanotte.

Gece yarısına kadar evde olmanı söylemiştim.

A mezzanotte tutti sentono il freddo.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

Avremo raggiunto il villaggio per mezzanotte.

Gece yarısına kadar köye ulaşmış olacağız.

Tom sarà a casa per mezzanotte.

Tom gece yarısına kadar evde olacak.

Odio andare a dormire dopo mezzanotte.

Ben gece yarısından sonra uyumaya gitmekten nefret ediyorum.

Tra tre secondi scoccherà la mezzanotte.

üç saniye içinde gece yarısı çalacak.

Tom va a letto dopo mezzanotte.

Tom gece yarısından sonra yatmaya gider.

Di solito vado a letto dopo mezzanotte.

Genellikle gece yarısından sonra yatmaya giderim.

È tornato a casa quasi a mezzanotte.

Neredeyse gece yarısı eve geldi.

Tom è tornato a casa dopo mezzanotte.

Tom gece yarısından sonra eve geldi.

Vado sempre a letto prima di mezzanotte.

Her zaman gece yarısından önce yatarım.

Il turno di Tom finisce a mezzanotte.

Tom'un vardiyası gece yarısı bitiyor.

- Non riesco a dormire senza uno spuntino di mezzanotte.
- Io non riesco a dormire senza uno spuntino di mezzanotte.

Ben bir gece yarısı yemeği olmadan uyuyamıyorum.

- Il cane di Tom lo ha svegliato appena dopo mezzanotte.
- Il cane di Tom lo svegliò appena dopo mezzanotte.

Tom'un köpeği gece yarısından az sonra onu uyandırdı.

È perfetto per fiutare un banchetto di mezzanotte.

Gece yarısı, burnuyla ziyafet bulmak için mükemmel.

È mezzanotte sulla penisola dello Yucatán, in Messico.

Meksika'nın Yucatan Yarımadası'nda gece yarısı.

Ti avevo detto di non chiamarmi dopo mezzanotte.

Sana gece yarısından sonra aramamanı söyledim.

Ho telefonato a Tom ieri attorno alla mezzanotte.

Dün gece yaklaşık gece yarısında Tom'u aradım.

Il papà raramente arriva a casa dopo mezzanotte.

Babam nadiren gece yarısından önce eve döner.

Non andiamo mai a letto prima di mezzanotte.

Gece yarısından önce asla uyumayız.

- Puoi andare alla festa, però devi essere a casa per mezzanotte.
- Tu puoi andare alla festa, però devi essere a casa per mezzanotte.
- Può andare alla festa, però deve essere a casa per mezzanotte.
- Lei può andare alla festa, però deve essere a casa per mezzanotte.
- Potete andare alla festa, però dovete essere a casa per mezzanotte.
- Voi potete andare alla festa, però dovete essere a casa per mezzanotte.

Partiye gidebilirsin, ancak gece yarısına kadar eve olmalısın.

John ha l'abitudine di stare alzato fino a mezzanotte.

John gece yarısına kadar yatmamaya alışık.

Tom non va sempre a letto prima di mezzanotte.

Tom her zaman gece yarısından önce yatmaya gitmez.

Un orango. Perché sia sveglio a mezzanotte è un mistero.

Bir orangutan. Gece yarısı ayakta ne işi var, bilinmez.

Tom non va quasi mai a letto prima di mezzanotte.

Tom hemen hemen hiçbir zaman gece yarısından önce yatağa gitmez.

- Dovevo tornare a casa prima di mezzanotte. I miei genitori mi uccideranno.
- Io dovevo tornare a casa prima di mezzanotte. I miei genitori mi uccideranno.

Gece yarısından önce evde olmam gerekiyordu. Ebeveynlerim beni öldürecekler.