Translation of "Rimasero" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rimasero" in a sentence and their russian translations:

Rimasero tutti soddisfatti.

Все остались довольны.

Rimasero nel Tennessee.

Они остались в Теннесси.

Tutti rimasero sorpresi.

Все удивились.

Loro rimasero sorpresi.

Они удивились.

Loro rimasero dentro.

Они остались внутри.

Tutti rimasero seduti.

Все остались сидеть.

Tutti rimasero sulle loro.

Все остались при своих.

Tutti rimasero in piedi.

Все остались стоять.

Per un po' rimasero zitti.

Какое-то время они молчали.

Alcune domande rimasero senza risposta.

Некоторые вопросы остались без ответа.

Mary e Tom rimasero soli.

Мэри и Том остались одни.

Entrambi i bicchieri rimasero intatti.

Оба стакана остались нетронутыми.

Tutti rimasero sul proprio parere.

Все остались при своём мнении.

- Sono rimasti buoni amici.
- Loro sono rimasti buoni amici.
- Sono rimaste buone amiche.
- Loro sono rimaste buone amiche.
- Rimasero buoni amici.
- Loro rimasero buoni amici.
- Rimasero buone amiche.
- Loro rimasero buone amiche.

Они остались хорошими друзьями.

Rimasero tutti rauchi per il gridare.

Они охрипли от криков.

Molti rimasero insoddisfatti per il sorteggio.

- Недовольных жеребьёвкой оказалось много.
- Многие оказались недовольны жеребьёвкой.

Faceva molto freddo, perciò rimasero a casa.

Было очень холодно, поэтому они остались дома.

Rimasero a casa perché scendeva la pioggia.

Они остались дома, потому что шёл дождь.

Appena entrai in camera, loro rimasero in silenzio.

Как только я вошёл в комнату, они замолчали.

- Restarono tutti.
- Rimasero tutti.
- Sono restati tutti.
- Sono rimasti tutti.
- Tutti restarono.
- Tutti rimasero.
- Tutti sono restati.
- Tutti sono rimasti.

Все остались.

E quando non li rilasciarono, rimasero delusi, si demoralizzarono

а они оставались там же, в плену, разочарованные и деморализованные,

- Tredici persone sono rimaste ferite.
- Tredici persone rimasero ferite.

- Пострадало тринадцать человек.
- Тринадцать человек было ранено.

- Perché tutti rimasero sorpresi?
- Perché tutti sono rimasti sorpresi?

Почему все удивились?

Il circo se ne andò, ma i clown rimasero.

Цирк уехал, а клоуны остались.

I bambini rimasero a casa da soli, senza genitori.

Дети остались дома одни, без взрослых.

Tutti rimasero in silenzio, visibilmente temendo di cominciare un discorso.

Все молчали, явно боясь начать разговор.

Migliaia di famiglie rimasero senza un tetto sopra la testa.

Тысячи семей остались без крыши над головой.

Rimasero uccise più di 60 persone e i feriti furono migliaia.

Более 60 человек погибло и тысячи пострадали.

I suoi insegnanti rimasero sbalorditi dai risultati ottenuti da Omar in matematica.

его учителя поразились, как одарён Омар в математике.

- Sono rimaste uccise poche persone nell'incidente stradale.
- Rimasero uccise poche persone nell'incidente stradale.

В автокатастрофе погибло совсем немного людей.

- Tom e Mary sono rimasti buoni amici.
- Tom e Mary rimasero buoni amici.

Том и Мэри остались хорошими друзьями.

Tutti sedettero e rimasero in silenzio, come se avessero un osso conficcato in gola.

Все сидели и молчали, словно у каждого кость встала поперёк горла.

- Due persone sono rimaste uccise in un incidente stradale.
- Due persone rimasero uccise in un incidente stradale.

В дорожном происшествии погибли двое.

- Le cose sono restate le stesse.
- Le cose sono rimaste le stesse.
- Le cose restarono le stesse.
- Le cose rimasero le stesse.

Всё осталось по-прежнему.