Translation of "Prendete" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Prendete" in a sentence and their russian translations:

Prendete!

Получайте!

Prendete l'universo:

Возьмём Вселенную:

Ecco, prendete.

Вот, берите.

Prendete questo!

Возьмите это!

- Prendete un altro biscotto.
- Prendete ancora un biscotto.

Возьмите ещё одно печенье.

prendete 10 franchi.

вам заплатят десять франков.

Prendete del prosciutto.

Возьмите ветчины.

Quale giornale prendete?

Какую газету вы берёте?

- Prendi.
- Prenda.
- Prendete.

Возьми.

Prendete quello che volete.

Берите что хотите.

Prendete un respiro profondo.

Вы делаете глубокий вдох.

Prendete la macchina fotografica.

- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

Prendete questo, per favore.

Пожалуйста, возьмите это.

Piove, perciò prendete l'ombrello.

Идёт дождь, так что принесите зонт.

- Prenda fiato.
- Prendete fiato.

Переведите дыхание.

Prendete l'autobus numero cinque.

- Поезжайте на пятом автобусе.
- Садитесь на пятый автобус.

Non prendete decisioni affrettate.

Не принимайте скоропалительных решений.

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- Возьми это.
- Возьмите это.

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

- Prendi quello.
- Prendi quella.
- Prenda quello.
- Prenda quella.
- Prendete quello.
- Prendete quella.

- Возьми тот.
- Возьми ту.
- Возьми то.
- Возьмите тот.
- Возьмите ту.
- Возьмите то.
- Бери тот.
- Бери ту.
- Бери то.
- Берите тот.
- Берите ту.
- Берите то.
- Возьми того.
- Возьмите того.
- Бери того.
- Берите того.

Prendete questo ghiacciaio, per esempio.

Вот, например, этот ледник.

Prendete quello che vi piace.

Берите что нравится.

Non prendete tutto troppo seriamente!

Не принимайте все слишком серьезно!

Non prendete tutto così seriamente.

- Не принимайте всё настолько серьёзно.
- Не принимайте всё настолько всерьёз.

- Prendete il treno?
- Prende il treno?

- Вы поедете на поезде?
- Вы поедете поездом?
- Вы едете поездом?
- Вы едете на поезде?

- Prendi l'autobus.
- Prenda l'autobus.
- Prendete l'autobus.

- Езжай на автобусе.
- Поезжай на автобусе.
- Езжай на городском автобусе.
- Едь на автобусе.

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

- Прими аспирин.
- Примите аспирин.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Приведи Тома.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

- Бери всё.
- Берите всё.

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

- Prendete il polso!
- Prenda il polso!

Сосчитайте пульс!

Prendete una sedia per Tom, OK?

Захватите стул Тому, ладно?

Prendete il mio biglietto da visita.

- Возьмите мою визитную карточку.
- Возьмите мою визитку.

Prendete la sedia con l'altra mano.

Возьмите стул другой рукой.

Per favore, prendete il vostro posto.

Пожалуйста, займите своё место.

Prendete tutto sempre troppo sul serio.

Вы всегда всё воспринимаете слишком серьёзно.

- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

Поезжайте на автобусе.

In questo caso, prendete spunto dai giornalisti.

В этом случае берите пример с журналистов:

Prendete il vostro impermeabile nel caso piovesse.

Возьмите плащ на случай дождя.

Prendete i libri che sono sullo scaffale.

- Возьмите книги с полки.
- Возьмите книги, которые стоят на полке.

Prendete questa medicina. Vi sentirete subito meglio.

Примите это лекарство. Вы быстро почувствуете себя лучше.

Ho sentito che prendete lezioni di francese.

Я слышал, вы берёте уроки французского.

Prendete conoscenza, per favore, dell'opinione degli esperti.

Ознакомьтесь, пожалуйста, с заключением экспертизы.

Prendete altri soldi, non si sa mai.

Возьмите побольше денег, а то мало ли что.

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Prendi un croissant.
- Prenda un croissant.
- Prendete un croissant.
- Prendi un cornetto.
- Prenda un cornetto.
- Prendete un cornetto.

- Съешь круассан.
- Съешьте круассан.

Prendete per esempio il mio caro amico Louis.

Допустим, мой друг Льюис.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.

Возьмите мои очки.

Per risparmiare tempo prendete una macchina a noleggio.

Чтобы сэкономить время, возьмите машину напрокат.

Prendete questa pastiglia una volta ogni sei ore.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

Non vi prendete proprio cura di voi stessi.

Вы себя совсем не бережёте.

- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.

Не торопитесь.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

Выпей-ка стопочку.

- Prendete il treno?
- Prende il treno?
- Prendi il treno?
- Tu prendi il treno?
- Lei prende il treno?
- Voi prendete il treno?

Вы поедете на поезде?

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

- Езжай на автобусе.
- Поезжай на автобусе.
- Поезжайте на автобусе.
- Едь на автобусе.

- Prendi il ladro!
- Prenda il ladro!
- Prendete il ladro!

- Держите вора!
- Держи вора!

- Prendi una carta.
- Prenda una carta.
- Prendete una carta.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

- Prendi il controllo.
- Prenda il controllo.
- Prendete il controllo.

Бери управление на себя.

- Prendi degli appunti.
- Prenda degli appunti.
- Prendete degli appunti.

Ведите записи.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Prendi e scappa!
- Prendete e scappate!
- Prenda e scappi!

Хватай и беги!

- Prendi una ciambella.
- Prenda una ciambella.
- Prendete una ciambella.

- Съешь пончик.
- Съешьте пончик.

- Prendi il libro.
- Prenda il libro.
- Prendete il libro.

Достань книгу.

- Prendi una birra.
- Prenda una birra.
- Prendete una birra.

Выпей пива.

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

- Прими решение.
- Примите решение.

Prendete i ragazzi con voi, non lasciateli in macchina.

Возьмите детей с собой, не оставляйте их в машине.

- Prendi la mia macchina.
- Prenda la mia macchina.
- Prendete la mia macchina.
- Prendi la mia auto.
- Prendi la mia automobile.
- Prenda la mia auto.
- Prenda la mia automobile.
- Prendete la mia auto.
- Prendete la mia automobile.

- Возьми мою машину.
- Возьмите мою машину.
- Возьми мой автомобиль.
- Возьмите мой автомобиль.

Se dite che è uscito zero volte prendete zero franchi.

Если вы скажете, что решка ни разу не выпала, вам ничего не заплатят.

- Prendi un taxi per l'hotel.
- Prendete un taxi per l'hotel.

Возьмите такси до отеля.

Io prendo la chiave della camera, e voi prendete l'ascensore.

Я возьму ключ от номера, а вы идите к лифту.

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

- Prendi questo, per esempio.
- Prendi questa, per esempio.
- Prenda questo, per esempio.
- Prenda questa, per esempio.
- Prendete questo, per esempio.
- Prendete questa, per esempio.

Возьмите этот, например.

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Выберите любую карту.

- Prendi questo o quello.
- Prendi questa o quella.
- Prenda questo o quello.
- Prenda questa o quella.
- Prendete questo o quello.
- Prendete questa o quella

- Возьми это или то.
- Возьми этот или тот.
- Бери это или то.
- Возьмите это или то.
- Берите это или то.

- Non prendere decisioni stasera.
- Non prendere decisioni stanotte.
- Non prendete decisioni stasera.
- Non prendete decisioni stanotte.
- Non prenda decisioni stasera.
- Non prenda decisioni stanotte.
- Non prendere alcuna decisione stasera.
- Non prendere alcuna decisione stanotte.
- Non prendete alcuna decisione stasera.
- Non prendete alcuna decisione stanotte.
- Non prenda alcuna decisione stasera.
- Non prenda alcuna decisione stanotte.

- Не принимай сегодня вечером никаких решений.
- Не принимайте сегодня вечером никаких решений.

Prendete il terrorista che ora è un attivista per la pace.

Посмотрите, как террорист стал борцом за мир.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

- Не простудись!
- Не простудитесь!

- Prendi il mio fucile.
- Prenda il mio fucile.
- Prendete il mio fucile.

Достань моё ружьё.

- Prendete del tè o del caffè?
- Gradite del tè o del caffè?

- Вы хотите чай или кофе?
- Вам чай или кофе?

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.

Выпей чего-нибудь.

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Захвати зонтик с собой.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.
- Prendi i miei occhiali.

- Возьми мои очки.
- Возьмите мои очки.

- Prendi l'arma di Tom.
- Prenda l'arma di Tom.
- Prendete l'arma di Tom.

Возьми оружие Тома.

- Prendi la mia mano.
- Prenda la mia mano.
- Prendete la mia mano.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Выпей ещё чашечку.
- Выпейте ещё чашечку.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

Достань яйцо из холодильника.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- Не торопись.
- Не спеши.
- Не торопитесь.
- Не спешите.

- Perché non prendi un taxi?
- Perché non prende un taxi?
- Perché non prendete un taxi?

- Почему бы тебе не взять такси?
- Почему бы Вам не взять такси?

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

- Поешь ветчины.
- Поешьте ветчины.
- Съешь ветчины.
- Съешьте ветчины.