Translation of "Profondo" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Profondo" in a sentence and their russian translations:

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

- Scava un buco profondo.
- Scavi un buco profondo.
- Scavate un buco profondo.

- Выкопай глубокую яму.
- Выкопайте глубокую яму.
- Вырой глубокую яму.
- Выройте глубокую яму.

Pensiero profondo!

Глубокая мысль!

- Questo lago è profondo?
- Quel lago è profondo?

Это озеро глубокое?

- Mi ha ferito nel profondo.
- Mi ha ferita nel profondo.
- Mi ferì nel profondo.

Это меня глубоко ранило.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

Она глубоко вздохнула.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

Он сделал глубокий вдох.

- Quant'è profondo il tuo amore?
- Quant'è profondo il suo amore?
- Quant'è profondo il vostro amore?

Как велика твоя любовь?

- Quanto è profondo questo lago!
- Quant'è profondo questo lago!

Какое глубокое озеро!

È poco profondo.

Здесь довольно мелко.

Nel profondo dell'oscurità.

...мир, погруженный в тень.

È piuttosto profondo.

Тут как-то глубоко.

- Quanto è profondo questo lago?
- Quanto è profondo quel lago?

Как глубоко это озеро?

- È caduta in un sonno profondo.
- Lei è caduta in un sonno profondo.
- Cadde in un sonno profondo.
- Lei cadde in un sonno profondo.

Она погрузилась в глубокий сон.

- Cadde in un sonno profondo.
- È caduto in un sonno profondo.
- Lui è caduto in un sonno profondo.
- Lui cadde in un sonno profondo.

Он заснул беспробудным сном.

- Tom ha fatto un respiro profondo.
- Tom fece un respiro profondo.

- Том глубоко вздохнул.
- Том сделал глубокий вдох.

Questo mare è profondo.

Это море глубокое.

Il lago è profondo?

Озеро глубокое?

Questo lago è profondo?

Это озеро глубокое?

Questo lago è profondo.

Это озеро глубокое.

Prenda un respiro profondo.

- Он делает глубокий вдох.
- Она делает глубокий вдох.

Prendete un respiro profondo.

Вы делаете глубокий вдох.

Scava un buco profondo.

- Он копает глубокую яму.
- Она копает глубокую яму.

Scavi un buco profondo.

Ты копаешь глубокую яму.

Scavate un buco profondo.

- Вы копаете глубокую яму.
- Выкопайте глубокую яму.

Ho un sonno profondo.

У меня крепкий сон.

Non è abbastanza profondo.

- Это недостаточно глубоко.
- Тут недостаточно глубоко.

- Ti odio dal profondo del mio cuore.
- Vi odio dal profondo del mio cuore.
- La odio dal profondo del mio cuore.

Я ненавижу тебя всем сердцем.

- Sembra felice, però nel profondo soffre.
- Lei sembra felice, però nel profondo soffre.

Она кажется счастливой, но в глубине души страдает.

Facciamo un bel respiro profondo.

Сделаем глубокий вдох.

Nascoste nel profondo del disegno.

где есть маленькие копии первоначальной формы.

Che brutto taglio. È profondo.

Это плохо. Глубокий порез.

Lo stagno è molto profondo.

Пруд очень глубокий.

Il lago è molto profondo.

Озеро очень глубокое.

Il fiume è profondo qui.

Река здесь глубокая.

Il mare è molto profondo.

Море очень глубокое.

Il lago è profondo qui.

Озеро здесь глубокое.

Questo lago è molto profondo.

Это озеро очень глубокое.

Quant'è profondo il vostro amore?

Как сильно вы любите?

Quanto è profondo questo pozzo?

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?

Lui è in coma profondo.

Он в глубокой коме.

Questo fiume è piuttosto profondo.

Эта река довольно глубокая.

Quanto è profondo questo fiume?

Какой глубины эта река?

- Tom si sveglia da un sonno profondo.
- Tom si risveglia da un sonno profondo.

Том пробуждается от глубокого сна.

- Non so quanto sia profondo il lago.
- Io non so quanto sia profondo il lago.

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

Я люблю её всем сердцем.

- Ha avuto un profondo effetto su di me.
- Ebbe un profondo effetto su di me.

Это на меня глубоко повлияло.

È andata bene, qui è profondo.

Прыжок удался, здесь достаточно глубоко.

Lo stagno è profondo 3 metri.

Глубина этого пруда - 3 метра.

L'ho ringraziato dal profondo del cuore.

Я поблагодарил его от всего сердца.

- Quanto è profondo?
- Quanto è profonda?

- Какой он глубины?
- Какой она глубины?
- Какой оно глубины?
- Насколько он глубокий?
- Насколько она глубокая?
- Насколько оно глубокое?

Tom cadde in un sonno profondo.

- Том погрузился в глубокий сон.
- Том заснул глубоким сном.

Quanto è profondo il lago Biwa?

Насколько глубоко озеро Бива?

Il morso del serpente era profondo.

Укус змеи был глубоким.

Il paziente è in coma profondo.

Пациент находится в глубокой коме.

Il fiume è poco profondo qui.

Река здесь мелкая.

- Non è abbastanza profondo.
- Non è abbastanza profonda.
- Non è sufficientemente profondo.
- Non è sufficientemente profonda.
- Non è profondo a sufficienza.
- Non è profonda a sufficienza.

Это недостаточно глубоко.

- Non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.

Я не могу переправиться через эту реку. Она слишком глубока.

Di notte, nella fase del sonno profondo,

а ночью, во время глубокого сна,

Più è profondo, più l'ancoraggio è resistente.

Чем глубже траншея, тем крепче якорь.

Ci ha lasciato un messaggio molto profondo.

Её высказывание, наполненное глубоким смыслом,

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Однако действовать мы должны оперативно.

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

Lo stagno è poco profondo per nuotarci.

В пруду мелко, чтобы купаться.

Tom ha un profondo affetto per Mary.

Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.

Il paziente cadde in uno sonno profondo.

Пациент крепко заснул.

Qui è profondo e nuotare è pericoloso.

Здесь глубоко и купаться опасно.

- Quello che dice Tom è troppo profondo per me.
- Ciò che dice Tom è troppo profondo per me.

То, что говорит Том, для меня слишком мудрёно.

Più è profondo e grande e meglio è.

Чем глубже и больше, тем лучше!

L'acqua è ghacciata! É andata bene, è profondo.

Вода ледяная! Прыжок получился, здесь достаточно глубоко.

È proprio profondo. È il momento della verità.

Здесь высоко. Момент истины.

- Quanto profondo?
- Quanto profonda?
- Quanto profondi?
- Quanto profonde?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

- Non è troppo profondo.
- Non è troppo profonda.

Это не слишком глубоко.

La loro amicizia è cambiata in amore profondo.

Их дружба превратилась в глубокую любовь.

Questo è il lago più profondo in Giappone.

Это самое глубокое озеро в Японии.

- Non è così profondo.
- Non è così profonda.

- Он не такой уж глубокий.
- Она не такая уж глубокая.
- Оно не такое уж глубокое.

Questo lago è il più profondo in Giappone.

- Это озеро - самое глубокое в Японии.
- Это самое глубокое озеро в Японии.

Schiantarsi sulla luna o essere scagliato nello spazio profondo.

врезаться в Луну или быть брошенным в глубокий космос.

Questo lago è il lago più profondo del Giappone.

Это озеро - самое глубокое в Японии.

Essere una famiglia è molto più profondo di ciò.

- Быть семьёй - это что-то намного более глубокое, чем это.
- Быть семьёй — глубже этого.

Lui ha esalato un profondo respiro per il disappunto.

Он глубоко выдохнул в разочаровании.

Questo lago è il più profondo in questo paese.

Это озеро является самым глубоким в стране.

Ho trovato il ragazzo addormentato in un sonno profondo.

Я обнаружил мальчика крепко спящим.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

Эта грязь становится намного глубже, когда наступает прилив.

- Quanto è profondo il buco?
- Quanto è profonda la buca?

Какой глубины дыра?

Fai un respiro profondo e trattieni l'aria più che puoi.

Сделай глубокий вдох и не дыши как можно дольше.

Nel profondo dell'anima lui sapeva molto bene che lei mentiva.

В глубине души он прекрасно знал, что она лжёт.