Translation of "Profondo" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Profondo" in a sentence and their portuguese translations:

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

Respire fundo.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

Ela respirou fundo.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

Ele respirou fundo.

È poco profondo.

É bastante raso.

Nel profondo dell'oscurità.

... no escuro.

- Cadde in un sonno profondo.
- È caduto in un sonno profondo.
- Lui è caduto in un sonno profondo.
- Lui cadde in un sonno profondo.

Ele caiu num sono profundo.

- Tom ha fatto un respiro profondo.
- Tom fece un respiro profondo.

Tom respirou fundo.

Il lago è profondo?

O lago é profundo?

Questo lago è profondo.

Este lago é profundo.

Non è abbastanza profondo.

Não é fundo o bastante.

- Ti odio dal profondo del mio cuore.
- Vi odio dal profondo del mio cuore.
- La odio dal profondo del mio cuore.

Eu te odeio do fundo do meu coração.

Che brutto taglio. È profondo.

Que corte feio. E é muito fundo.

Il lago è molto profondo.

O lago é tão profundo.

Quanto è profondo questo pozzo?

Quão profundo é este poço?

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

Eu a amo do fundo do meu coração.

È andata bene, qui è profondo.

O mergulho funcionou, era bem fundo.

Lo stagno è profondo 3 metri.

A lagoa tem 3 metros de profundidade.

Il morso del serpente era profondo.

- A mordida da cobra foi profunda.
- A picada da serpente foi profunda.

Il fiume è poco profondo qui.

O rio é raso aqui.

- Non è abbastanza profondo.
- Non è abbastanza profonda.
- Non è sufficientemente profondo.
- Non è sufficientemente profonda.
- Non è profondo a sufficienza.
- Non è profonda a sufficienza.

- Não está fundo o suficiente.
- Não é fundo o suficiente.
- Não é fundo o bastante.
- Não está fundo o bastante.

Più è profondo, più l'ancoraggio è resistente.

Quanto mais fundo cavarmos, mais forte a âncora.

Il paziente cadde in uno sonno profondo.

O paciente caiu num sono profundo.

Più è profondo e grande e meglio è.

Quando mais fundo e maior, melhor!

L'acqua è ghacciata! É andata bene, è profondo.

A água está gelada. O mergulho funcionou, era bem fundo.

È proprio profondo. È il momento della verità.

É muito alto. Chegou a hora da verdade.

Il fiume era poco profondo in quel punto.

- O rio era raso naquele ponto.
- O rio estava raso naquele ponto.

- Quanto profondo?
- Quanto profonda?
- Quanto profondi?
- Quanto profonde?

- Quão fundo?
- Qual a profundidade?
- Qual é a profundidade?

Questo lago è il più profondo in Giappone.

- Este é o lago mais profundo do Japão.
- Este lago é o mais profundo do Japão.

Questo lago è il più profondo in questo paese.

Este lago é o mais fundo deste país.

Ho trovato il ragazzo addormentato in un sonno profondo.

Eu encontrei o garoto dormindo profundamente.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

A camada de lama aqui é mais profunda e a maré está a subir.

- Quanto è profondo il buco?
- Quanto è profonda la buca?

- Quão profundo é o buraco?
- Qual é a profundidade do buraco?

Questo è solo il sintomo di un problema più profondo.

Isto é apenas o sintoma de um problema mais profundo.

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

E estou a ter dificuldades em avançar, estou atolado em lama.

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

Não sei qual é a profundidade. É o perigo deste tipo de túneis,

Le pupille dei suoi occhi avevano il nero di un profondo abisso.

As pupilas dos olhos dela tinham o negror de um profundo abismo.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

La città splende sempre, le lampade sostituiscono il sole. La sua immagine adorna l'orizzonte profondo.

A cidade reluz sempre, lâmpadas substituem o sol. Seu panorama ornamenta as profundezas do horizonte.

Queste pagine, dalla prima all'ultima, sono state scritte con il più profondo senso di gratitudine.

Estas páginas, da primeira à última, foram escritas com o mais profundo sentimento de gratidão.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

Você nunca vai adivinhar quão profundo é o meu amor, nem mesmo em seu sonho mais extravagante.

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

Quando admiro a maravilha de um pôr do sol ou a beleza do luar, minha alma se expande em profundo respeito pelo Criador.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.

Comparamos, trocamos pontos de vista e opiniões, mas tudo acontece no mais profundo respeito pelo outro, mesmo que não compartilhemos as mesmas ideias.