Translation of "Profondo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Profondo" in a sentence and their german translations:

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

- Scava un buco profondo.
- Scavi un buco profondo.
- Scavate un buco profondo.

Grabe ein tiefes Loch.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

- Sie nahm einen tiefen Atemzug.
- Sie atmete tief ein.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

- Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Er atmete tief ein.

- Quant'è profondo il tuo amore?
- Quant'è profondo il suo amore?
- Quant'è profondo il vostro amore?

Wie tief sind die Wurzeln deiner Liebe im Boden verankert?

È poco profondo.

Es ist ziemlich seicht.

Nel profondo dell'oscurità.

Tief in den Schatten. DIE ERDE BEI NACHT

- Quanto è profondo questo lago?
- Quanto è profondo quel lago?

Wie tief ist dieser See?

- È caduta in un sonno profondo.
- Lei è caduta in un sonno profondo.
- Cadde in un sonno profondo.
- Lei cadde in un sonno profondo.

Sie ist in einen tiefen Schlaf gefallen.

- Cadde in un sonno profondo.
- È caduto in un sonno profondo.
- Lui è caduto in un sonno profondo.
- Lui cadde in un sonno profondo.

Er fiel in einen tiefen Schlaf.

- Tom ha fatto un respiro profondo.
- Tom fece un respiro profondo.

Tom atmete tief ein.

Il lago è profondo?

Ist der See tief?

Questo lago è profondo.

Dieser See ist tief.

Che brutto taglio. È profondo.

Das ist eine tiefe Schnittwunde.

Lo stagno è molto profondo.

Das Becken ist sehr tief.

Il lago è molto profondo.

Der See ist sehr tief.

Il fiume è profondo qui.

Der Fluss ist tief an dieser Stelle.

Il mare è molto profondo.

Das Meer ist sehr tief.

Il lago è profondo qui.

Der See ist an dieser Stelle tief.

Questo lago è molto profondo.

Dieser See ist sehr tief.

Quanto è profondo questo lago?

Wie tief ist dieser See?

Quanto è profondo questo pozzo?

Wie tief ist dieser Brunnen?

Questo fiume è molto profondo.

Dieser Fluss ist sehr tief.

- Tom si sveglia da un sonno profondo.
- Tom si risveglia da un sonno profondo.

Tom erwacht aus einem tiefen Schlaf.

- Non so quanto sia profondo il lago.
- Io non so quanto sia profondo il lago.

Ich weiß nicht, wie tief der See ist.

È andata bene, qui è profondo.

Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

Il fiume è profondo cinque piedi.

Der Fluss ist fünf Fuß tief.

Lo stagno è profondo 3 metri.

Der Teich ist drei Meter tief.

- Quanto è profondo?
- Quanto è profonda?

- Wie tief ist es?
- Wie tief ist das?

Tom cadde in un sonno profondo.

Tom fiel in einen tiefen Schlaf.

Quanto è profondo il lago Biwa?

Wie tief ist der Biwa-See?

Questo fiume non è molto profondo.

Dieser Fluss ist nicht sehr tief.

Il fiume è poco profondo qui.

Der Fluss ist hier seicht.

- Non è abbastanza profondo.
- Non è abbastanza profonda.
- Non è sufficientemente profondo.
- Non è sufficientemente profonda.
- Non è profondo a sufficienza.
- Non è profonda a sufficienza.

Es ist nicht tief genug.

- Non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non posso attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.
- Io non riesco ad attraversare questo fiume. È troppo profondo.

Ich kann nicht über den Fluss kommen. Er ist zu tief.

Più è profondo, più l'ancoraggio è resistente.

Je tiefer der Graben, desto fester der Anker.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Aber es herrscht auch ein starkes Gefühl von Dringlichkeit.

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

- Ich danke dir aus tiefstem Herzen.
- Ich danke dir von ganzem Herzen.

Lo stagno è poco profondo per nuotarci.

Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.

Tom ha un profondo affetto per Mary.

Tom empfindet eine tiefe Zuneigung für Maria.

Più è profondo e grande e meglio è.

Je tiefer und größer, desto besser!

L'acqua è ghacciata! É andata bene, è profondo.

Das Wasser ist eiskalt! Der Sprung hat geklappt, es war tief genug.

È proprio profondo. È il momento della verità.

Es geht weit nach unten. Okay, der Moment der Wahrheit.

Sono dalla tua parte dal profondo del cuore.

Ich fühle mit dir von ganzem Herzen.

- Quanto profondo?
- Quanto profonda?
- Quanto profondi?
- Quanto profonde?

Wie tief?

- Non è troppo profondo.
- Non è troppo profonda.

Es ist nicht zu tief.

Questo è il lago più profondo in Giappone.

Dieser See ist der tiefste See in Japan.

Questo fiume diventa poco profondo in quel punto.

Der Fluss wird an dieser Stelle seicht.

Supponiamo che siate stati traditi in modo profondo.

Stellen Sie sich vor, schmählich betrogen worden zu sein.

Schiantarsi sulla luna o essere scagliato nello spazio profondo.

gegen den Mond krachen oder in den Weltraum geschleudert werden.

Questo lago è il lago più profondo del Giappone.

Dieser See ist der tiefste See in Japan.

"Nel profondo sei cattivo" o "Sei malvagio", "Dovresti vergognarti".

"Du bist schlecht", "Du bist fies." oder "Du solltest dich schämen."

Questo lago è il più profondo in questo paese.

Dieser See ist der tiefste im Land.

Ho trovato il ragazzo addormentato in un sonno profondo.

Ich fand den Jungen fest schlafend.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

Dieser Schlamm wird noch viel tiefer, sobald die Flut kommt.

- Quanto è profondo il buco?
- Quanto è profonda la buca?

Wie tief ist das Loch?

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

Ich kann nicht einmal sehen, wie tief es ist. Solche Gefahren lauern in diesen Tunneln,

Specialmente la qualità di quel sonno profondo di cui vi parlavo.

insbesondere der des erwähnten Tiefschlafs.

Dal momento che era molto stanco, cadde in un sonno profondo.

Da er sehr erschöpft war, schlief er sofort ein.

Ed è la qualità combinata di queste onde cerebrali del sonno profondo

Und es ist die vereinte Qualität dieser Tiefschlaf-Hirnströme,

Il lago Baikal in Russia è il lago più profondo del mondo.

Der Baikalsee in Russland ist der tiefste See der Erde.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

Um die Fische zu erreichen, müssen sie eine tiefe Rinne durchqueren.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

Du wirst nie erraten, wie tief meine Liebe ist, nicht einmal in deinem wildesten Traum.

- Mio zio ha un grande interesse per l'arte.
- Mio zio ha un interesse profondo per l'arte.

Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst.

Tom non riusciva a scuotersi di dosso la sensazione che stesse per succedere qualcosa di profondo.

Tom wurde das Gefühl nicht los, dass etwas Tiefgreifendes kurz bevorstand.

- Questo fiume ha il suo punto più profondo qui.
- Questo fiume raggiunge la sua profondità massima qui.

Hier ist dieser Fluss am tiefsten.

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

Und ich spürte, dass ich draußen war. Ich hatte diese tiefe Sehnsucht, in dieser Welt zu sein.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.