Translation of "Profondo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Profondo" in a sentence and their french translations:

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Prends une profonde inspiration.
- Prenez une profonde inspiration.

- Scava un buco profondo.
- Scavi un buco profondo.
- Scavate un buco profondo.

Creuse un trou profond.

- Questo lago è profondo?
- Quel lago è profondo?

Est-ce que ce lac est profond ?

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

Elle prit une profonde respiration.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

Il prit une profonde inspiration.

- Quanto è profondo questo lago!
- Quant'è profondo questo lago!

Comme ce lac est profond !

È poco profondo.

C'est peu profond.

Nel profondo dell'oscurità.

plongé dans l'ombre.

È piuttosto profondo.

C'est plutôt profond.

- Cadde in un sonno profondo.
- È caduto in un sonno profondo.
- Lui è caduto in un sonno profondo.
- Lui cadde in un sonno profondo.

Il est tombé dans un profond sommeil.

Questo lago è profondo?

Est-ce que ce lac est profond ?

Questo lago è profondo.

Ce lac est profond.

Non è abbastanza profondo.

Ce n'est pas assez profond.

- Sembra felice, però nel profondo soffre.
- Lei sembra felice, però nel profondo soffre.

Elle a l'air heureuse, mais dans son for intérieur, elle souffre.

Che brutto taglio. È profondo.

C'est vilain comme coupure. Elle est profonde.

Lo stagno è molto profondo.

L'étang est très profond.

Il lago è molto profondo.

Le lac est très profond.

Il fiume è profondo qui.

La rivière est profonde, ici.

Il mare è molto profondo.

La mer est très profonde.

Il lago è profondo qui.

Le lac est profond ici.

Questo lago è molto profondo.

Ce lac est très profond.

Quanto è profondo questo pozzo?

Quelle est la profondeur de ce puits ?

Quanto è profondo questo lago?

Quelle est la profondeur de ce lac ?

Lui è in coma profondo.

Il est dans un coma profond.

Questo fiume è molto profondo.

Cette rivière est très profonde.

Questo fiume è piuttosto profondo.

Cette rivière est plutôt profonde.

Quanto è profondo questo fiume?

Quelle est la profondeur de cette rivière ?

- Non so quanto sia profondo il lago.
- Io non so quanto sia profondo il lago.

Je ne connais pas la profondeur de ce lac.

- Amo questo lavoro dal profondo del cuore.
- Amo questo lavoro dal profondo del mio cuore.

J'adore ce travail du fond de mon cœur.

- La amo dal profondo del mio cuore.
- Io la amo dal profondo del mio cuore.

Je l'aime du fond du cœur.

È andata bene, qui è profondo.

Le saut a été, c'était assez profond.

Ed è un momento molto profondo.

et c'est un moment très profond.

L'ho ringraziato dal profondo del cuore.

Je l'ai remercié du fond du cœur.

- Quanto è profondo?
- Quanto è profonda?

De quelle profondeur est-ce ?

Quel laghetto è profondo tre metri.

Cet étang fait trois mètres de profondeur.

Tom cadde in un sonno profondo.

Tom tomba dans un profond sommeil.

Quanto è profondo il lago Biwa?

Quelle est la profondeur du lac Biwa ?

Questo fiume non è molto profondo.

Cette rivière n'est pas très profonde.

Il fiume è poco profondo qui.

La rivière est peu profonde ici.

Che ci passa in modo profondo dentro;

se produit profondément en nous

Di notte, nella fase del sonno profondo,

Ensuite, la nuit, pendant le sommeil profond,

Più è profondo, più l'ancoraggio è resistente.

Plus elle sera profonde, plus l'ancrage sera solide.

Ci ha lasciato un messaggio molto profondo.

Elle a dit quelque chose de très profond.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Et il y a aussi un profond sentiment d'urgence.

Ti ringrazio dal profondo del mio cuore.

- Je te remercie du fond du cœur.
- Je vous remercie de tout cœur.

Ha un profondo affetto per suo figlio.

Il a une profonde affection pour son fils.

Qui è profondo e nuotare è pericoloso.

C'est profond ici, et nager y est dangereux.

- Il paziente è in uno stato di profondo stupore.
- La paziente è in uno stato di profondo stupore.

Le malade est dans un état de stupeur profonde.

Più è profondo e grande e meglio è.

Plus c'est profond et grand, mieux c'est !

L'acqua è ghacciata! É andata bene, è profondo.

L'eau est glacée ! Le saut a été, c'était assez profond.

È proprio profondo. È il momento della verità.

C'est une sacrée descente. Voici le moment de vérité.

- Quanto profondo?
- Quanto profonda?
- Quanto profondi?
- Quanto profonde?

Quelle profondeur ?

- Non è troppo profondo.
- Non è troppo profonda.

Ce n'est pas trop profond.

- Lei inspirò profondamente.
- Lei fece un profondo respiro.

Elle prit une profonde respiration.

- Non è così profondo.
- Non è così profonda.

Ce n'est pas si profond.

Questo è il punto più profondo del lago.

C'est le point le plus profond du lac.

Questo fiume diventa poco profondo in quel punto.

La rivière devient peu profonde à cet endroit.

Schiantarsi sulla luna o essere scagliato nello spazio profondo.

s'écraser sur la lune ou être projeté dans l'espace lointain.

Questo lago è il lago più profondo del Giappone.

Ce lac est le plus profond du Japon.

Il fango è sempre più profondo, mentre la marea arriva.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Nel profondo dell'anima lui sapeva molto bene che lei mentiva.

Dans son for intérieur, il savait bien qu'elle mentait.

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

Non vedo quanto è profondo. Ecco il pericolo di questi tunnel,

Je n'en discerne pas la profondeur. C'est le danger de ces tunnels.

Specialmente la qualità di quel sonno profondo di cui vi parlavo.

notamment le sommeil profond dont nous venons de parler voit sa qualité baisser.

Per me, costruire qui ha semplicemente un aspetto emotivo più profondo.

Pour moi, construire ici a simplement un aspect émotionnel plus profond.

Questo fiume non è sufficientemente profondo per questo tipo di barca.

Cette rivière n'est assez profonde pour ce genre de bateau.

Ed è la qualità combinata di queste onde cerebrali del sonno profondo

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

Il lago Baikal in Russia è il lago più profondo del mondo.

Le lac Baïkal en Russie est le lac le plus profond du monde.

Le pupille dei suoi occhi avevano il nero di un profondo abisso.

Les pupilles de ses yeux avaient la noirceur d'un gouffre profond.

- Ringrazio dal profondo del cuore gli amici che traducono le mie frasi in russo.
- Io ringrazio dal profondo del cuore gli amici che traducono le mie frasi in russo.

Je remercie du fond du cœur les amis qui traduisent mes phrases en russe.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

Pour les atteindre, de l'autre côté de la baie, elles doivent traverser un chenal profond.

Un rompiscatole che crede di essere profondo è persino peggio di un semplice rompiscatole.

Un balourd qui se croit profond est encore pire qu'un balourd de base.

Queste pagine, dalla prima all'ultima, sono state scritte con il più profondo senso di gratitudine.

Ces pages, de la première à la dernière, ont été écrites avec la plus profonde reconnaissance.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

Tu ne devineras jamais à quel point mon amour est profond, même pas dans ton rêve le plus fou.

- Mio zio ha un grande interesse per l'arte.
- Mio zio ha un interesse profondo per l'arte.

Mon oncle a un grand intérêt pour l'art.

- Questo fiume ha il suo punto più profondo qui.
- Questo fiume raggiunge la sua profondità massima qui.

Cette rivière est ici à sa plus grande profondeur.

E io sentivo di esserne fuori. E avevo un profondo desiderio di essere dentro quel mondo. 18 ANNI DOPO

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Quando ammiro la meraviglia di un tramonto o la bellezza della luna, la mia anima si espande in profondo rispetto del Creatore.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.