Translation of "Prenda" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Prenda" in a sentence and their russian translations:

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!
- Prendila!
- Prendetela!
- La prenda!

Возьми!

- Prendi.
- Prenda.
- Prendete.

Возьми.

- Lascia che il diavolo lo prenda!
- Lasci che il diavolo lo prenda!
- Lasciate che il diavolo lo prenda!

Чёрт бы его побрал!

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!

Возьми.

Prenda un respiro profondo.

- Он делает глубокий вдох.
- Она делает глубокий вдох.

- Prenda fiato.
- Prendete fiato.

Переведите дыхание.

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- Возьми это.
- Возьмите это.

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

- Возьми эти.
- Возьмите эти.

- Prendi quello.
- Prendi quella.
- Prenda quello.
- Prenda quella.
- Prendete quello.
- Prendete quella.

- Возьми тот.
- Возьми ту.
- Возьми то.
- Возьмите тот.
- Возьмите ту.
- Возьмите то.
- Бери тот.
- Бери ту.
- Бери то.
- Берите тот.
- Берите ту.
- Берите то.
- Возьми того.
- Возьмите того.
- Бери того.
- Берите того.

- Stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.

Мы ждём, что он примет другое решение.

Ne prenda nota, per favore.

- Запишите это, пожалуйста.
- Запиши это, пожалуйста.

- Mi prenda la mano. Voglio mostrarle qualcosa.
- Mi prenda la mano. Le voglio mostrare qualcosa.

Возьмите меня за руку. Я хочу Вам кое-что показать.

- Lascia che se ne prenda cura lui.
- Lascia che lui si prenda cura di questo.

Пусть он об этом позаботится.

- Lascia che se ne prenda cura lei.
- Lascia che lei si prenda cura di questo.

Пусть она об этом позаботится.

- Prendi l'autobus.
- Prenda l'autobus.
- Prendete l'autobus.

- Езжай на автобусе.
- Поезжай на автобусе.
- Езжай на городском автобусе.
- Едь на автобусе.

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

- Прими аспирин.
- Примите аспирин.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Приведи Тома.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

- Бери всё.
- Берите всё.

- Prendi appunti.
- Prenda appunti.
- Prendete appunti.

- Записывайте.
- Делайте заметки.
- Записывай.
- Делай заметки.

- Prendete il polso!
- Prenda il polso!

Сосчитайте пульс!

- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

Поезжайте на автобусе.

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

È meglio che tu prenda una decisione.

- Тебе лучше принять решение.
- Вам лучше принять решение.

È ora che ti prenda una vacanza.

Тебе пора взять отпуск.

Spero che tu prenda la decisione giusta.

- Надеюсь, ты примешь правильное решение.
- Надеюсь, вы примете правильное решение.

- Prendine solo uno.
- Prendine solo una.
- Prendine soltanto uno.
- Prendine soltanto una.
- Prendine solamente uno.
- Prendine solamente una.
- Ne prenda solo uno.
- Ne prenda solo una.
- Ne prenda soltanto uno.
- Ne prenda soltanto una.
- Ne prenda solamente uno.
- Ne prenda solamente una.
- Prendetene solo uno.
- Prendetene solo una.
- Prendetene soltanto uno.
- Prendetene soltanto una.
- Prendetene solamente uno.
- Prendetene solamente una.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Prendi un croissant.
- Prenda un croissant.
- Prendete un croissant.
- Prendi un cornetto.
- Prenda un cornetto.
- Prendete un cornetto.

- Съешь круассан.
- Съешьте круассан.

Voglio che tu ti prenda cura di me.

- Я хочу, чтобы ты обо мне позаботился.
- Я хочу, чтобы ты обо мне позаботилась.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.

Возьмите мои очки.

Non lasciate che Tom prenda la mia macchina.

Не позволяйте Тому брать мою машину.

Non lasciare che Tom prenda la mia macchina.

Не позволяй Тому брать мою машину.

- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.

Не торопитесь.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

Выпей-ка стопочку.

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

- Езжай на автобусе.
- Поезжай на автобусе.
- Поезжайте на автобусе.
- Едь на автобусе.

- Prendi il ladro!
- Prenda il ladro!
- Prendete il ladro!

- Держите вора!
- Держи вора!

- Prendi una carta.
- Prenda una carta.
- Prendete una carta.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

- Вот, возьми это.
- Вот, возьмите это.

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

- Prendi il controllo.
- Prenda il controllo.
- Prendete il controllo.

Бери управление на себя.

- Prendi degli appunti.
- Prenda degli appunti.
- Prendete degli appunti.

Ведите записи.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.

- Ne prenda tre alla volta.
- Prendetene tre alla volta.

- Возьмите сразу три.
- Берите сразу три.

- Prendi e scappa!
- Prendete e scappate!
- Prenda e scappi!

Хватай и беги!

- Prendi una ciambella.
- Prenda una ciambella.
- Prendete una ciambella.

- Съешь пончик.
- Съешьте пончик.

- Prendi il libro.
- Prenda il libro.
- Prendete il libro.

Достань книгу.

- Prendi una birra.
- Prenda una birra.
- Prendete una birra.

Выпей пива.

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

- Прими решение.
- Примите решение.

- Prendi la mia macchina.
- Prenda la mia macchina.
- Prendete la mia macchina.
- Prendi la mia auto.
- Prendi la mia automobile.
- Prenda la mia auto.
- Prenda la mia automobile.
- Prendete la mia auto.
- Prendete la mia automobile.

- Возьми мою машину.
- Возьмите мою машину.
- Возьми мой автомобиль.
- Возьмите мой автомобиль.

- Voglio che tu prenda questa medicina.
- Io voglio che tu prenda questa medicina.
- Voglio che lei prenda questa medicina.
- Io voglio che lei prenda questa medicina.
- Voglio che prendiate questa medicina.
- Io voglio che prendiate questa medicina.
- Voglio che voi prendiate questa medicina.
- Io voglio che voi prendiate questa medicina.

- Я хочу, чтобы ты принял это лекарство.
- Я хочу, чтобы Вы приняли это лекарство.

- Prendine un po'.
- Ne prenda un po'.
- Prendetene un po'.

Возьмите немного.

- Prendimi un biglietto.
- Prendetemi un biglietto.
- Mi prenda un biglietto.

- Возьми мне билет.
- Возьмите мне билет.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Не воспринимайте это всерьёз.

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

- Возьми один из этих.
- Возьми одну из этих.
- Возьми одно из этих.

- Prendi questo, per esempio.
- Prendi questa, per esempio.
- Prenda questo, per esempio.
- Prenda questa, per esempio.
- Prendete questo, per esempio.
- Prendete questa, per esempio.

Возьмите этот, например.

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Выберите любую карту.

- Prendi questo o quello.
- Prendi questa o quella.
- Prenda questo o quello.
- Prenda questa o quella.
- Prendete questo o quello.
- Prendete questa o quella

- Возьми это или то.
- Возьми этот или тот.
- Бери это или то.
- Возьмите это или то.
- Берите это или то.

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

- Береги себя.
- Берегите себя.

- Non prendere decisioni stasera.
- Non prendere decisioni stanotte.
- Non prendete decisioni stasera.
- Non prendete decisioni stanotte.
- Non prenda decisioni stasera.
- Non prenda decisioni stanotte.
- Non prendere alcuna decisione stasera.
- Non prendere alcuna decisione stanotte.
- Non prendete alcuna decisione stasera.
- Non prendete alcuna decisione stanotte.
- Non prenda alcuna decisione stasera.
- Non prenda alcuna decisione stanotte.

- Не принимай сегодня вечером никаких решений.
- Не принимайте сегодня вечером никаких решений.

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

Хотите, чтобы я поймал эту гремучую змею, схватив ее за хвост?

- Prendine uno e basta.
- Prendine una e basta.
- Ne prenda uno e basta.
- Ne prenda una e basta.
- Prendetene uno e basta.
- Prendetene una e basta.

- Возьми только одно.
- Просто возьми одного.

- "Ecco, prendilo!" "No, non ne ho bisogno."
- "Ecco, prendila!" "No, non ne ho bisogno."
- "Ecco, lo prenda!" "No, non ne ho bisogno."
- "Ecco, la prenda!" "No, non ne ho bisogno."
- "Ecco, prendilo!" "No, non mi serve."
- "Ecco, prendila!" "No, non mi serve."
- "Ecco, lo prenda!" "No, non mi serve."
- "Ecco, la prenda!" "No, non mi serve."

"На вот, возьми". - "Да ну что ты, не надо".

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

- Не простудись!
- Не простудитесь!

- Prendi il mio fucile.
- Prenda il mio fucile.
- Prendete il mio fucile.

Достань моё ружьё.

- Prendi il cappotto. Fa freddo oggi.
- Prenda il cappotto. Fa freddo oggi.

Возьми своё пальто. Сегодня холодно.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.

Выпей чего-нибудь.

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Захвати зонтик с собой.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.
- Prendi i miei occhiali.

- Возьми мои очки.
- Возьмите мои очки.

- Prendi l'arma di Tom.
- Prenda l'arma di Tom.
- Prendete l'arma di Tom.

Возьми оружие Тома.

- Prendi la mia mano.
- Prenda la mia mano.
- Prendete la mia mano.

- Возьми меня за руку.
- Возьмите меня за руку.
- Возьми мою руку.

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

Возьми столько персиков, сколько хочешь.

È raro ma succede che il marito prenda il cognome della moglie.

Редко, но бывает, что муж берёт фамилию жены.

- Non la prendere così seriamente!
- Non lo prendere così seriamente!
- Non prendetelo così seriamente!
- Non prendetela così seriamente!
- Non lo prenda così seriamente!
- Non la prenda così seriamente!

- Не принимай это так близко к сердцу!
- Не принимайте это так близко к сердцу!

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

- Не принимай близко к сердцу.
- Не бери это близко к сердцу.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

- Не смейся надо мной!
- Не смейтесь надо мной!

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Выпей ещё чашечку.
- Выпейте ещё чашечку.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!

Не морочь мне голову!

- Prenditi cura di Tom.
- Si prenda cura di Tom.
- Prendetevi cura di Tom.

- Позаботься о Томе.
- Позаботьтесь о Томе.

- Prendine quanto ne vuoi.
- Ne prenda quanto ne vuole.
- Prendetene quanto ne volete.

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.

- Prendimi qualcosa da bere.
- Prendetemi qualcosa da bere.
- Mi prenda qualcosa da bere.

- Принеси мне чего-нибудь попить.
- Принесите мне чего-нибудь попить.
- Принеси мне чего-нибудь выпить.
- Принесите мне чего-нибудь выпить.

- Prenditi qualche giorno libero.
- Prendetevi qualche giorno libero.
- Si prenda qualche giorno libero.

Возьми несколько дней отгула.

- Prenditi cura di lui.
- Si prenda cura di lui.
- Prendetevi cura di lui.

- Позаботься о нём.
- Позаботьтесь о нём.

- Prendine un altro po'.
- Ne prenda un altro po'.
- Prendetene un altro po'.

- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

- Non prenderla sul personale.
- Non prendetela sul personale.
- Non la prenda sul personale.

- Не переходи на личности.
- Не переходите на личности.

- Prenditi cura di loro.
- Prendetevi cura di loro.
- Si prenda cura di loro.

- Позаботься о них.
- Позаботьтесь о них.

- Prendici qualcosa da bere.
- Prendeteci qualcosa da bere.
- Ci prenda qualcosa da bere.

- Принесите нам чего-нибудь попить.
- Принеси нам чего-нибудь попить.
- Принесите нам чего-нибудь выпить.
- Принеси нам чего-нибудь выпить.

- Prendigli qualcosa da bere.
- Prendetegli qualcosa da bere.
- Gli prenda qualcosa da bere.

- Принеси ему чего-нибудь выпить.
- Принесите ему чего-нибудь попить.
- Принеси ему чего-нибудь попить.
- Принесите ему чего-нибудь выпить.

- Prendile qualcosa da bere.
- Prendetele qualcosa da bere.
- Le prenda qualcosa da bere.

- Принесите ей чего-нибудь попить.
- Принеси ей чего-нибудь попить.
- Принесите ей чего-нибудь выпить.
- Принеси ей чего-нибудь выпить.

- Prendine quanti ne vuoi.
- Ne prenda quanti ne vuole.
- Prendetene quanti ne volete.

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

- Prendine un po' per più tardi.
- Ne prenda un po' per più tardi.

- Возьмите немного на потом.
- Возьми немного на потом.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

Достань яйцо из холодильника.