Translation of "Prenderla" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Prenderla" in a sentence and their russian translations:

Potete prenderla.

- Вы можете её взять.
- Можете её взять.

Puoi prenderla.

- Ты можешь её взять.
- Можешь её взять.

- Vogliamo prenderlo.
- Noi vogliamo prenderlo.
- Vogliamo prenderla.
- Noi vogliamo prenderla.

- Мы хотим его взять.
- Мы хотим её взять.

- Posso prenderlo?
- Posso prenderla?

Могу я это взять?

Dovevo prenderla con me.

Я должна взять её с собой.

Smettila di prenderla in giro.

Хватит её дразнить.

- Tom vuole prenderlo.
- Tom vuole prenderla.

- Том хочет взять это.
- Том хочет её взять.
- Том хочет его взять.

È una decisione difficile e devi prenderla tu.

Это непростое решение, но это ваше решение.

- Chi vuole può prenderlo.
- Chi vuole può prenderla.

- Кто хочет, может брать.
- Берите кто хочет.

Nel momento in cui provi a prenderla, vola via.

в тот момент, когда вы пытаетесь поймать её, она улетает.

- Verrò a prenderti.
- Verrò a prendervi.
- Verrò a prenderla.

- Я за тобой зайду.
- Я за тобой заеду.

- Andrò a cercarla in stazione.
- Andrò a prenderla in stazione.

Я встречу его на вокзале.

Quella bicicletta è mia: puoi prenderla senz'altro e usarla quando vuoi.

Это мой мотоцикл. Ты можешь его безусловно брать и ездить на нём, когда ты захочешь.

Per stanarla e prenderla. Ci sono meno possibilità di essere morso, così,

и попробуем его выманить. Так меньше шансов быть покусанным,

Raccoglierne un po' e versarla nel buco, per cercare di stanarla e prenderla.

набрать немного воды и вылить ее в это отверстие, чтобы так его выманить.

- Non prenderla sul personale.
- Non prendetela sul personale.
- Non la prenda sul personale.

- Не переходи на личности.
- Не переходите на личности.

- Verrò a mezzogiorno a prendervi.
- Verrò a mezzogiorno a prenderti.
- Verrò a mezzogiorno a prenderla.

- Я заеду за тобой в двенадцать.
- Я заеду за вами в двенадцать.

- Non prenderla troppo alla lettera.
- Non prendetela troppo alla lettera.
- Non la prenda troppo alla lettera.

- Не воспринимай это слишком буквально.
- Не воспринимайте это слишком буквально.

- Posso prenderlo in prestito?
- Posso prenderla in prestito?
- Lo posso prendere in prestito?
- La posso prendere in prestito?

- Могу я одолжить это?
- Можно мне его одолжить?
- Можно мне её одолжить?

La figlia di Tom finse di non conoscerlo quando lui venne a prenderla a scuola con la sua vecchia e malconcia automobile.

Дочь Тома притворилась, что не знает его, когда он приехал забрать её из школы на своём старом побитом автомобиле.

- Non prenderla in giro.
- Non la prenda in giro.
- Non prendetela in giro.
- Non la prendere in giro.
- Non la prendete in giro.

- Не дразни её.
- Не дразните её.

- Non prenderla troppo seriamente.
- Non prendetela troppo seriamente.
- Non la prenda troppo seriamente.
- Non la prendete troppo seriamente.
- Non la prendere troppo seriamente.

- Не принимай её слишком всерьёз.
- Не принимайте её слишком всерьёз.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Не воспринимайте это всерьёз.