Translation of "Smettila" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Smettila" in a sentence and their russian translations:

- Smettila di lamentarti.
- Smettila di lamentarti!

Перестань жаловаться!

Smettila immediatamente!

Прекрати сейчас же!

Smettila immediatamente.

- Прекрати немедленно.
- Прекратите немедленно.

Smettila, Tom.

- Том, прекрати.
- Хватит, Том.

Smettila di gridare.

Перестань кричать.

Smettila di temporeggiare!

Брось заливать!

Smettila di colpirmi.

Прекрати меня бить.

Smettila di scimmiottare.

Хватит обезьянничать.

Smettila di farneticare.

- Перестань молоть чушь.
- Перестань нести околесицу.

Smettila di filmare.

Хватит снимать.

Smettila di filmare!

- Хватит снимать!
- Перестань снимать!

Smettila. È abbastanza.

- Перестань. Хватит.
- Перестаньте. Хватит.

Smettila di fantasticare.

Хватит фантазировать.

Smettila di abbaiare!

- Перестань лаять!
- Хватит лаять!

Smettila di perdere tempo.

Хватит дурака валять!

- Smettila immediatamente!
- Smettetela immediatamente!

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Прекратите немедленно!
- Прекрати немедленно!
- Перестаньте сейчас же!
- Немедленно прекратите!
- Перестань сейчас же!

Smettila! L'hai fatta piangere!

Прекрати! Ты её до слёз довёл!

- Smettila!
- La smetta!
- Smettetela!

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

Smettila di sprecare tempo.

Перестань с этим возиться.

Smettila di colpire Tom.

Перестань бить Тома.

Suvvia, smettila di pensarci.

Брось, хватит об этом думать.

Smettila di dire assurdità.

- Перестань молоть чушь.
- Перестань нести галиматью.
- Перестань нести околесицу.
- Перестань пороть ерунду.

Smettila di dire sciocchezze.

- Перестань молоть чушь.
- Перестань нести галиматью.

Smettila di ascoltare Tom.

Прекрати слушать Тома.

Mary, smettila. È abbastanza.

- Мэри, прекрати это. Хватит.
- Мэри, перестань. Хватит.

Tom, smettila. È abbastanza!

- Том, прекрати это. Хватит!
- Том, перестань. Хватит!

Smettila! L'hai fatto piangere!

- Прекрати! Ты его до слёз довёл!
- Перестань! Ты его до слёз довела!

Va bene, Tom, smettila!

Ладно, Том, хватит!

Smettila di prendertela con Tom.

Прекрати докапываться до Тома.

Smettila di incontrare gente famosa!

Хватит знакомиться со знаменитостями!

Smettila di seccarmi, sono occupato.

Прекрати меня доставать. Я занят.

Smettila di fare la schizzinosa.

- Хватит быть таким привередой.
- Хватит быть такой привередой.

Smettila di comportarti come un'idiota.

Перестань вести себя как идиот.

Smettila! Gli stai facendo male!

- Перестань! Ты делаешь ему больно!
- Перестань! Ты делаешь ей больно!

Smettila di picchiare tuo fratello.

Перестань бить брата!

Smettila di colpire il gatto.

- Перестань бить кота!
- Прекрати бить кота!

Smettila di comportarti come un'idiota!

Прекрати вести себя как дурак!

Dai, smettila di fare capricci!

А ну прекрати свои капризы!

Smettila di colpire il gatto!

Хватит бить кота!

Smettila di fare lo schizzinoso.

Хватит быть таким привередой.

Smettila di ingannare te stesso.

Перестань себя обманывать.

- Smettila di sognare.
- Basta sognare.

Хватит мечтать.

Smettila di recitare la commedia.

Хватит ломать комедию.

Smettila di prenderla in giro.

Хватит её дразнить.

Smettila di comportarti come un bambino.

Перестань вести себя как ребёнок.

Smettila di tirartela parlando lo spagnolo!

Перестань хвастаться тем, что ты говоришь по-испански!

Smettila di comportarti come una vittima.

Перестань вести себя как жертва.

Smettila di trattarmi come un bambino.

Хватит обращаться со мной как с ребёнком.

Smettila di lamentarti per il tempo.

- Прекрати жаловаться на погоду.
- Перестань жаловаться на погоду.

Smettila di insegnarmi come si vive!

Хватит учить меня жить!

Smettila di leggere dei fumetti mentre lavori.

Перестань читать комиксы во время работы.

Per piacere, smettila di trovarmi degli errori!

- Пожалуйста, перестань ко мне придираться!
- Пожалуйста, перестаньте ко мне придираться!
- Пожалуйста, хватит ко мне цепляться!

Smettila di giocare col gatto. Dobbiamo andare.

Хватит возиться с кошкой. Нам надо идти.

- Smettila di torturarti.
- La smetta di torturarsi.

Перестань себя мучить.

Smettila! Questo la fa sentire a disagio.

Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.

Smettila di giocare con i tuoi capelli.

Перестань играть со своими волосами.

Smettila di prendere in giro tuo fratello.

Прекрати шутить над своим братом.

Smettila di dire cose orribili di Tom!

Бросай говорить о Томе гадости!

- Smettila di scaccolarti.
- La smetta di scaccolarsi.

Перестань ковыряться в носу.

Smettila di mettere alla prova la mia pazienza!

Прекрати испытывать моё терпение!

- Smettila di combattere!
- Smettetela di combattere!
- La smetta di combattere!
- Smettila di lottare!
- Smettetela di lottare!
- La smetta di lottare!

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

- Smettila di disturbarmi.
- La smetta di disturbarmi.
- Smettetela di disturbarmi.
- Smettila di infastidirmi.
- Smettetela di infastidirmi.
- La smetta di infastidirmi.

- Хватит меня доставать.
- Хватит меня дёргать.

- Smettila di spaventarli.
- Smettila di spaventarle.
- Smettetela di spaventarli.
- Smettetela di spaventarle.
- La smetta di spaventarli.
- La smetta di spaventarle.

- Хватит пугать их.
- Перестань пугать их.

- Smettila di canticchiare.
- La smetta di canticchiare.
- Smettetela di canticchiare.
- Smettila di mormorare.
- La smetta di mormorare.
- Smettetela di mormorare.

Не жужжи.

- Smettila di combattere.
- Smettetela di combattere.
- La smetta di combattere.
- Smettila di lottare.
- Smettetela di lottare.
- La smetta di lottare.

- Хватит драться.
- Прекрати драться.
- Прекратите драться.
- Перестань драться.
- Перестаньте драться.

Se ti trovi in un buco, smettila di scavare.

Если оказался в яме, прекращай копать.

Smettila di sprecare il tempo e torna al lavoro.

Перестань терять время и возвращайся к работе.

Smettila di darti la colpa di tutti i peccati.

Хватит обвинять себя во всех грехах.

- Smettetela di lamentarvi.
- La smetta di lamentarsi.
- Smettila di lamentarti.

- Перестань ворчать.
- Хватит ворчать.
- Прекрати ворчать.

- Smettila di fumare.
- Smettetela di fumare.
- La smetta di fumare.

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

- Smettila di dirlo!
- Smettetela di dirlo!
- La smetta di dirlo!

Смени пластинку!

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

Перестань волноваться.

- Smettila di seguirmi.
- La smetta di seguirmi.
- Smettetela di seguirmi.

- Прекрати меня преследовать.
- Перестань меня преследовать.
- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

- Smettila di urlare.
- La smetta di urlare.
- Smettetela di urlare.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

- Smettila di sparare.
- La smetta di sparare.
- Smettetela di sparare.

- Прекратить стрельбу!
- Прекрати стрельбу.
- Прекратите огонь.

- Smettila di resistere!
- La smetta di resistere!
- Smettetela di resistere!

Перестань сопротивляться!

- Smettila di provare.
- La smetta di provare.
- Smettetela di provare.

Перестань пытаться.

- Smettila di bisticciare.
- Smettetela di bisticciare.
- La smetta di bisticciare.

Прекрати пререкаться.

- Smettila di spingere.
- La smetta di spingere.
- Smettetela di spingere.

- Прекрати толкаться.
- Перестань толкаться.

- Smettila di ridere.
- Smettetela di ridere.
- La smetta di ridere.

- Хватит смеяться!
- Хватит хохотать!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекрати смеяться!

- Smettila di piangere.
- La smetta di piangere.
- Smettetela di piangere.

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- Smettila di litigare.
- La smetta di litigare.
- Smettetela di litigare.

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

- Smettila di scusarti.
- La smetta di scusarsi.
- Smettetela di scusarvi.

- Прекрати извиняться.
- Перестань извиняться.

- Smettila di correggermi.
- La smetta di correggermi.
- Smettetela di correggermi.

- Прекращай меня поправлять.
- Перестаньте меня исправлять.
- Хватит меня поправлять.

- Smettila di sognare.
- La smetta di sognare.
- Smettetela di sognare.

- Брось мечтать.
- Хватит мечтать.

- Smettila di criticarmi!
- La smetta di criticarmi!
- Smettetela di criticarmi!

- Прекрати меня критиковать!
- Хватит меня критиковать!

- Smettila di bullizzarlo.
- La smetta di bullizzarlo.
- Smettetela di bullizzarlo.

Хватит его травить!

- Smettila di bullizzarla.
- Smettetela di bullizzarla.
- La smetta di bullizzarla.

Хватит её травить!

- Smettila di piagnucolare.
- La smetta di piagnucolare.
- Smettetela di piagnucolare.

- Хватит ныть.
- Прекрати ныть.

- Smettila di muoverti!
- Smettetela di muovervi!
- La smetta di muoversi!

Не двигайся!

- Fa male! Smettila!
- Fa male! La smetta!
- Fa male! Smettetela!

Больно! Хватит!

- Smettila di chiacchierare.
- Smettetela di chiacchierare.
- La smetta di chiacchierare.

Хватит сплетничать.

- Smettila di corrucciarti.
- La smetta di corrucciarsi.
- Smettetela di corrucciarvi.

- Хватит хмуриться.
- Прекрати хмуриться!
- Перестаньте хмуриться!

- Smettila di evitarmi.
- La smetta di evitarmi.
- Smettetela di evitarmi.

- Перестань избегать меня.
- Перестаньте меня избегать.
- Перестань меня избегать.

- Smettila di parlarne.
- Smettetela di parlarne.
- La smetta di parlarne.

- Хватит об этом.
- Хватит об этом говорить.

- Smettila di spaventarci.
- La smetta di spaventarci.
- Smettetela di spaventarci.

Хватит пугать нас.