Translation of "Mangiamo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mangiamo" in a sentence and their russian translations:

- Mangiamo.
- Noi mangiamo.

Мы едим.

- Mangiamo qua!
- Mangiamo qui.

- Давай здесь поедим.
- Давайте здесь поедим.

- Mangiamo assieme stasera.
- Mangiamo assieme questa sera.
- Mangiamo assieme stanotte.
- Mangiamo assieme questa notte.
- Mangiamo insieme stasera.
- Mangiamo insieme questa sera.
- Mangiamo insieme stanotte.
- Mangiamo insieme questa notte.

- Давай поедим сегодня вечером вместе.
- Давайте сегодня вечером вместе поедим.

- Mangiamo sushi.
- Mangiamo del sushi.

- Давай суши поедим.
- Давайте суши поедим.

- Mangiamo mele.
- Noi mangiamo mele.

Мы едим яблоки.

Mangiamo.

- Давай есть.
- Давайте есть.
- Давайте поедим.
- Давай поедим.

- Cosa mangiamo stasera?
- Cosa mangiamo questa sera?
- Che cosa mangiamo stasera?
- Che cosa mangiamo questa sera?
- Che mangiamo stasera?
- Che mangiamo questa sera?

- Что сегодня на ужин?
- Что будем есть сегодня вечером?

- Mangiamo fuori stasera!
- Mangiamo fuori questa sera.
- Mangiamo fuori stanotte.

Давай сходим поедим где-нибудь вечером?

- Mangiamo la carne.
- Noi mangiamo la carne.

Мы едим мясо.

- Mangiamo fuori stasera!
- Mangiamo fuori questa sera.

- Давай сегодня вечером сходим куда-нибудь поедим.
- Давайте сегодня вечером сходим куда-нибудь поедим.

- Mangiamo raramente fuori.
- Noi mangiamo raramente fuori.

Мы редко едим не дома.

- Mangiamo delle uova.
- Noi mangiamo delle uova.

Мы едим яйца.

- Mangiamo sempre bene.
- Noi mangiamo sempre bene.

Мы всегда хорошо едим.

Mangiamo un'anguria!

Давайте есть арбуз!

Mangiamo prima.

- Давай сначала поедим.
- Давайте сначала поедим.

Mangiamo fuori.

- Давай пойдём куда-нибудь поедим.
- Давайте пойдём куда-нибудь поедим.

Mangiamo insieme.

- Давай вместе поедим.
- Давайте вместе поедим.

Mangiamo carne.

Мы едим мясо.

- Mangiamo così possiamo vivere.
- Noi mangiamo così possiamo vivere.

Мы едим, чтобы жить.

Mangiamo fuori stasera!

- Давай сходим куда-нибудь поесть сегодня вечером!
- Давай поедим где-нибудь сегодня вечером!

Mangiamo e basta.

- Давай просто поедим.
- Давайте просто поедим.

Mangiamo più legumi.

Мы едим больше бобовых.

Dove mangiamo stasera?

Что будем вечером есть?

Bisogna che mangiamo.

- Нам надо поесть.
- Нам надо есть.

Mangiamo spesso insieme.

Мы часто едим вместе.

- Perché non mangiamo tutti assieme?
- Perché non mangiamo tutti insieme?

Почему бы нам не поесть всем вместе?

- Solitamente mangiamo prima delle sette.
- Noi solitamente mangiamo prima delle sette.
- Di solito mangiamo prima delle sette.
- Noi di solito mangiamo prima delle sette.

Мы обычно едим до семи.

Spesso mangiamo pesce crudo.

Мы часто едим сырую рыбу.

Noi mangiamo per vivere.

Мы едим, чтобы жить.

Mangiamo prima di andare.

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

Mangiamo un po' d'anguria.

Давай поедим немного арбуза.

- Pranziamo.
- Mangiamo il pranzo.

- Давайте пообедаем.
- Давай обедать.
- Давайте обедать.
- Давай пообедаем.

Cosa mangiamo a colazione?

- Что у нас на завтрак?
- Что будем на завтрак?

Siamo quello che mangiamo.

Мы то, что мы едим.

Mangiamo spesso della pizza.

Мы часто едим пиццу.

- Mangiamo pane e burro per colazione.
- Noi mangiamo pane e burro per colazione.

Мы едим хлеб с маслом на обед.

- Normalmente mangiamo tre volte al giorno.
- Normalmente noi mangiamo tre volte al giorno.

Обычно мы едим три раза в день.

Mangiamo fuori tanto per cambiare.

Давай где-нибудь не дома поедим для разнообразия.

Non mangiamo in quel ristorante.

Давай не будем есть в этом ресторане.

- Mangeremo fuori stasera?
- Noi mangeremo fuori stasera?
- Mangiamo fuori stasera?
- Noi mangiamo fuori stasera?

Сегодня вечером мы идём куда-то ужинать?

Mangiamo la zuppa con il cucchiaio.

- Мы едим суп ложками.
- Мы едим суп ложкой.

Tom sa che non mangiamo carne?

Том знает, что мы не едим мяса?

Perché non mangiamo in un ristorante stasera?

Почему бы нам не поужинать сегодня вечером в ресторане?

Quando mangiamo? Ho una fame da lupi!

- Когда мы будем есть? Я голоден, как волк!
- Когда мы будем есть? Я голодный, как волк!

Noi mangiamo per vivere, non viviamo per mangiare.

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

Con la bocca noi respiriamo, mangiamo e parliamo.

Ртом мы дышим, едим и разговариваем.

- Quando si mangia? Ho fame!
- Quando mangiamo? Ho fame!

- Когда поедим? Я голодный!
- Когда мы будем есть? Я голоден!
- Когда есть будем? Я проголодался!

- Invece di aspettare Tom, mangiamo ora prima che si raffreddi il cibo.
- Invece di aspettare Tom, mangiamo adesso prima che si raffreddi il cibo.

Чем ждать Тома, лучше поедим сейчас, пока еда не остыла.

Di solito mangiamo con un coltello, una forchetta e un cucchiaio.

Мы имеем обыкновение есть, используя нож, вилку и ложку.

- Stiamo chiacchierando, ascoltando musica e mangiando.
- Chiacchieriamo, ascoltiamo musica e mangiamo.

Мы болтаем, слушаем музыку, кушаем.

Quando la natura ti offre l'opportunità di mangiare, coglila! Allora, che mangiamo?

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть — ешь! Так что нам съесть?

Le pere che mangiamo in Giappone hanno quasi la stessa forma delle mele.

Груши, которые мы едим в Японии, по форме почти одинаковы с яблоками.

- Mangiamo tre volte al giorno.
- Abbiamo tre pasti al giorno.
- Noi abbiamo tre pasti al giorno.

Мы кушаем три раза в день.