Translation of "Insieme" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Insieme" in a sentence and their arabic translations:

Lavorare insieme,

للعمل سويا

Cantavamo insieme,

نغني مع بعضنا.

Dobbiamo lavorare insieme,

علينا أن نعمل معا

Il lavoro comincia insieme.

علينا بدأ العمل سوياً.

E le mette insieme.

ربما وضعها معاً...

Trovammo insieme la soluzione.

وحللنا الأمور معًا.

Mettere insieme 1400 persone,

أن تجمع 1400 شخص

Di nuovo tutti insieme.

‫اجتمعت الأسرة من جديد.‬

Facciamo un esperimento insieme.

لذا دعونا نجري بعض التجارب معا.

- Siamo cresciuti insieme.
- Noi siamo cresciuti insieme.
- Siamo cresciute insieme.
- Noi siamo cresciute insieme.
- Siamo cresciute assieme.
- Noi siamo cresciute assieme.
- Siamo cresciuti assieme.
- Noi siamo cresciuti assieme.

نشأنا سويّا.

Ci siamo dentro tutti insieme.

نحن في المكان ذاته جميعًا،

Abbiamo stretto mani, mangiato insieme.

تصافحنا وأكلنا معًا.

Oggi, insieme con sua figlia,

الآن، بعد أن جُمع شمله مع ابنته،

Insieme, formano una folla minacciosa...

‫معًا، تشكّل حشدًا مرعبًا.‬

E lo siamo diventati insieme.

وتوحّد.

Potete vedere come crolla insieme all'economia,

يمكنكم رؤيته يهبط تماما بمحاذاة الاقتصاد،

Aumentano quando le persone cantano insieme

ترتفع عندما يغني الأشخاص مع بعضهم البعض

Prese insieme, queste decisioni sono preoccupanti

هذه قوانين مُقلقة عند مواجهتها

Insieme costituiscono un progetto di possibilità.

‫واسمحوا لي أن أكون أكثر وضوحا حول هذا الموضوع.‬

Abbiamo creato un'esperienza insieme a lui,

يمكننا إعادة التجربة معه،

Fui licenziato insieme a molti altri.

لقد قاموا بطردي، بالإضافة إلى عديدين آخرين.

Insieme a loro c'era Bill Anders.

انضم إليهم بيل أندرس.

Abbiamo celebrato i nostri matrimoni insieme.

لقد احتفلنا بحفلات الزفاف لدينا معا.

Così, quando mettiamo tutto insieme vedete

عند جمعهم معاً ستلاحظون،

Che imparano due lingue insieme, bambini bilingui.

الذين يتعملون لغتين في الوقت نفسه، الأطفال ثنائيي اللغة.

In continuo contatto, siamo insieme ma soli.

في اتصال مستمر, نحن وحيدون معا

Abbiamo un passato insieme, il nome ispira.

نتشارك تاريخ .. اسمكِ ينبأ بالكثير

Il padre e figlio lavorano ancora insieme.

الأب و الإبن يعملان معا مجدّدا.

Stiamo insieme ormai da due anni e mezzo,

نحن الآن معًا منذ حوالي عامين ونصف،

E metterli insieme ai nuovi elettrodi di superficie,

وقرنّاه بالكترودات جديدة وبمساحة سطح واسعة،

E in particolare quando i cantanti improvvisano insieme.

ولكن بشكل خاص عندما يقوم المغنيين بالغناء الارتجالي معًا.

The Orangutan Project combatte insieme ai propri partner

‫"مشروع إنسان الغابة" يكافح مع جميع شركاءه‬

Prendi decisioni sagge, e ce la faremo insieme.

‫اتخذ قرارات حكيمة،‬ ‫وسنخرج من هنا معاً.‬

Insieme, siamo quello a cui il mondo assomiglia.

نحن جميعاً ما يبدو عليه العالم.

Per combattere il cambiamento climatico dobbiamo lavorare insieme.

لمواجهة تغير المناخ ، يجب أن نعمل معًا.

Insieme al mio compagno di avventure, Richard Rogers,

أنا وصديقي ريتشارد روجرز، شريكان في المغامرة،

Questa sarà una delle loro ultime nuotate insieme.

‫ستكون هذه إحدى آخر سباحاتها معًا.‬

NARRATRICE: Avete trovato dei modi per stare insieme.

المتكلّم: وجدتم طرقًا جديدة للتواصل معًا

Insieme agli scimpanzé, ai babbuini e alle scimmie

مع الشمبانزي والبابون والقرود

- Perché non pranziamo assieme?
- Perché non pranziamo insieme?

لمَ لا نأكل طعام الغداء معاً؟

Con i recessi e fessure che si attaccano insieme,

مع جميع هذه الزوايا والشقوق التي تنقفل على بعضها البعض،

Perché lavorino insieme per monitorare la salute dei ghiacciai,

العمل معًا لمراقبة صحة الأنهار الجليدية

Il nostro è un insieme di pareri ed esperienze,

أنه مزيج من الاجتهادوالخبرة،

insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

معاً، يمكننا إنهاء الحبس بأعداد كبيرة.

Sembra quasi creato mettendo insieme pezzi di altri animali.

‫يشبه شيئًا تكوّن من قطع الغيار.‬

Insieme, hanno creato un valore di milioni di dollari

جماعياً، خلقوا ملايين الدولارات،

E sia stata costretta all'esilio insieme ai miei figli.

وأُجبرت وأطفالي على النفي،

Quando sei caduto nel 1916 insieme agli altri eroici compagni.

♪ عندما صرت تحت التراب في 1916 ♪

Ci ha permesso di farci incontrare e di lavorare insieme.

ساعدنا على الاتحاد والعمل سويًا.

Per apprezzare la bellezza di quando tutto si lega insieme.

ليقدروا الجمال عندما تترابط الأمور معًا.

Ha insistito per tenere la scheda elettorale insieme a me.

وأصرت على حمل ورقة الاقتراع معي.

Insieme ai loro balestrieri, ungherese la fanteria si ritira immediatamente

جنبا إلى جنب مع crossbowmen ، الهنغارية المشاة يتراجع على الفور

Non una ma due astronavi viaggerebbero sulla Luna, unite insieme.

لن تسافر مركبة فضائية واحدة إلى القمر ، بل اثنتان منها ، معًا.

Bluffato insieme un comandante austriaco facendogli cedere un ponte vitale,

بخداع قائد نمساوي لتسليم جسر حيوي ، من

Insieme, voi rappresentate l’armonia tra la tradizione e il progresso.

ومعاً تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم.

- Sami e Layla stavano camminando assieme.
- Sami e Layla stavano camminando insieme.
- Sami e Layla stavano passeggiando assieme.
- Sami e Layla stavano passeggiando insieme.

كان سامي وليلى يمشيان معًا.

Si può dire che la cannabis e l'uomo siano cresciuti insieme.

يمكنك القول أن الحشيش والبشر نشؤوا معًا.

Insieme alla mia collega Amber Boydstun del Dipartimento di Scienze Politiche,

سويا مع زميلتي امبر بويدستن بقسم العلوم السياسية،

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

هو جمع جميع أصحاب المصلحة للعمل معا.

E abbiamo pianto ogni giorno, o uno o l'altro o insieme.

وبكينا، أحدنا أو الآخر أو كلانا، كل يوم.

Che potevo prendere quelle due immagini e metterle insieme in quest'idea.

أن بإمكاني جمع تلك الفكرتين بهذا الشكل.

Insieme a lui come pilota del modulo lunare c'era Buzz Aldrin.

انضم إليه باز ألدرين كطيار للوحدة القمرية.

E proveremo a seguirli insieme e vedremo se c'è una frase

وسنحاول ونتابع امتداداها ونرى إذا كان لها عبارات،

Da quando i computer sono diventati dei portali per stare insieme,

بمجرد ما أصبحت الحواسيب بوابتنا للتواصل

E improvvisamente lui e la sua armatura diventarono qualcosa di nuovo insieme.

وفجأةً أصبح هو وبدلته معاً، أصبحا شيئاً مختلفاً .

Di fronte alle mura di Dara, insieme a sferzanti ordini degli ingegneri,

أمام أسوار دارا، بينما صاح المهندسون بالأوامر

Layla prese sua figlia per fare un giro insieme per i negozi.

أخذت ليلى إبنتها إلى التّبضّع.

Mettendo insieme i fattori, ecco che hai il serpente più pericoloso al mondo.

‫لذا فإن جميع تلك العوامل مجتمعة تصنع هذا،‬ ‫أخطر أفعى في العالم على الإطلاق.‬

Vedete, molti paesi africani hanno molte culture e razze diverse che vivono insieme.

كما ترى ، العديد من البلدان الافريقية لديها الكثير من الثقافات والاعراق المختلفة ويعيشون مع بعضهم البعض

Insieme, tutti questi pezzi costituivano il Saturno V razzo e astronave Apollo 11.

معا ، كل هذه القطع تتكون من زحل صاروخ V و Apollo 11 مركبة فضائية.

- Perché io e te non lo facciamo assieme?
- Perché io e te non lo facciamo insieme?
- Perché io e lei non lo facciamo assieme?
- Perché io e lei non lo facciamo insieme?
- Perché io e voi non lo facciamo assieme?
- Perché io e voi non lo facciamo insieme?

لم لا نقوم بهذا سويّا.

insieme al capo dell'artiglieria dell'esercito, un giovane maggiore Bonaparte. Entrambi gli uomini furono feriti,

جنبًا إلى جنب مع قائد مدفعية الجيش ، الرائد الشاب بونابرت. أصيب كلا الرجلين ،

McDivitt ha detto che sembrava "come cellophane e carta stagnola messi insieme con nastro adesivo

قال McDivitt أنه يشبه "السيلوفان ورقائق القصدير مع شريط سكوتش

La loro prima battaglia insieme, contro l'esercito spagnolo del generale Blake, si concluse con un'umiliante

انتهت معركتهم الأولى معًا ، ضد جيش الجنرال بليك الإسباني ، بهزيمة مذلة

Unirsi a lui in Germania, per combattere insieme per i loro troni, rispose alla chiamata.

الانضمام إليه في ألمانيا ، للقتال معًا من أجل عروشهم ، أجاب على المكالمة.

Inclusa la schiacciante vittoria a Ocaña, operando insieme a un altro amico, il maresciallo Soult.

بما في ذلك النصر الساحق في Ocaña ، حيث عمل جنبًا إلى جنب مع صديق آخر ، المارشال سولت.

Durante l'aspra lotta, il comandante in seconda persiano fu abbattuto, insieme al suo porta-stendardo,

خلال المعركة المريرة، تم إسقاط القائد الفارسي الثاني مع رايته

E Kagame, insieme ad altri rifugiati ruandesi, ha combattuto il governo ugandese ... e hanno vinto.

قام كوكامي الى جانب مجموعة من اللاجئين الراونديين بمقاتلة الحكومة الاوغندية وتمكن من الانتصار

E insieme abbiamo pensato di dare il via a questa cosa dei “Venerdì per il futuro.”

وفكرنا معًا أن نجرب هذا الشيء "أيام الجمع من أجل المستقبل".

Per fare questo, i moduli di comando e di servizio staccato insieme e girato di 180 gradi,

للقيام بذلك ، وحدات القيادة والخدمة انفصلوا معا وانقلبت 180 درجة ،

Ha sconfitto una forza spagnola più grande a Saguntum ... poi ha preso la grande città di Valencia, insieme

هزم قوة إسبانية أكبر في ساغونتوم ... ثم استولى على مدينة فالنسيا العظيمة ،

Victor e il maresciallo Lannes erano amici intimi sin dai tempi in cui servivano insieme in Italia. Nel 1806,

كان فيكتور ومارشال لانز صديقين مقربين منذ أيام عملهما معًا في إيطاليا. في عام 1806 ،

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض