Examples of using "Lascialo" in a sentence and their russian translations:
- Оставь!
- Брось!
- Попустись.
- Оставь это закрытым.
- Оставь его закрытым.
- Оставь её закрытой.
- Оставь закрытым.
Оставь его в покое.
- Оставь это там.
- Оставь это здесь.
Оставь это там.
Дай ему пройти.
- Пусть спит.
- Пусть поспит.
- Оставь это здесь.
- Оставь его здесь.
Оставь его в покое!
Оставь его на столе.
Оставь это профессионалам.
- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.
Оставь на потом.
- Оставь его.
- Оставьте его.
Пожалуйста, оставь его в покое.
- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.
- Пусть он останется.
- Позволь ему остаться.
- Позвольте ему остаться.
- Пусть он останется.
- Позволь ему остаться.
Будь что будет.
- Позволь ему говорить.
- Дай ему сказать.
- Дайте ему сказать.
- Пусть он говорит.
- Отпустите его!
- Отпусти его!
- Отпусти его.
- Отпустите его.
- Пусть едет.
- Позволь ему уйти.
- Позвольте ему уйти.
Пусть он попробует.
- Пусть отдохнёт.
- Пусть он отдохнёт.
- Дай ему отдохнуть.
- Дайте ему отдохнуть.
Пусть живёт.
Пусть он решает.
- Пусть он ответит.
- Дайте ему ответить.
- Дай ему ответить.
- Оставь!
- Брось!
- Оставь это.
- Оставь его.
- Пусть он остаётся здесь.
- Пусть он останется здесь.
- Пусть он остаётся там.
- Пусть он там останется.
Оставь это мне.
- Оставь его со мной.
- Оставьте его со мной.
- Оставь его там.
- Оставь это там.
- Оставьте это там.
- Оставьте его там.
- Оставьте её там.
- Оставь её там.
- Отпусти его домой.
- Отпустите его домой.
- Пусть идёт домой.
- Просто отпусти его.
- Просто отпустите его.
Пусть он придёт.
- Оставь его в покое, пожалуйста.
- Оставьте его в покое, пожалуйста.
- Оставь его, пожалуйста, в покое.
- Оставьте его, пожалуйста, в покое.
Пусть он остаётся дома, если хочет.
Оставь это там, где нашёл.
- Оставь это нам.
- Оставьте это нам.