Translation of "Passare" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Passare" in a sentence and their russian translations:

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Подвинься.
- Подвиньтесь.

- Potresti passare gli spaghetti?
- Potreste passare gli spaghetti?
- Potrebbe passare gli spaghetti?

- Вы не могли бы передать спагетти?
- Ты не мог бы передать спагетти?

- Possiamo passare oltre?
- Riusciamo a passare oltre?

Мы можем двигаться дальше?

Possono passare.

Они могут пройти.

Lascialo passare.

Дай ему пройти.

- È riuscito a passare l'esame.
- Lui è riuscito a passare l'esame.
- Riuscì a passare l'esame.
- Lui riuscì a passare l'esame.

- Ему удалось сдать экзамен.
- Он сумел сдать экзамен.

Avresti potuto passare.

- Ты мог бы и прийти.
- Ты могла бы и прийти.

- Sono fiducioso di passare l'esame.
- Sono fiduciosa di passare l'esame.

Я уверен, что сдам экзамен.

- Voglio passare del tempo con te.
- Io voglio passare del tempo con te.
- Voglio passare del tempo con voi.
- Io voglio passare del tempo con voi.
- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

Я хочу проводить время с тобой.

- Sta per passare da te.
- Lui sta per passare da te.

Он к тебе зайдёт.

- Sta per passare da te.
- Lei sta per passare da te.

Она к тебе зайдёт.

- Stiamo per passare da te.
- Noi stiamo per passare da te.

Мы к тебе зайдём.

- Stanno per passare da te.
- Loro stanno per passare da te.

Они к тебе зайдут.

Come possiamo passare oltre?

как мы можем выйти за их границы?

Posso passare a prenderti?

- Можно за тобой заехать?
- Можно за вами заехать?

Cercherò di passare inosservato.

Я постараюсь выйти незаметно.

Devo passare questo esame.

Я должен сдать этот экзамен.

- Non dimenticarti di passare il filo interdentale.
- Non scordarti di passare il filo interdentale.
- Non dimenticatevi di passare il filo interdentale.
- Non scordatevi di passare il filo interdentale.
- Non si dimentichi di passare il filo interdentale.
- Non si scordi di passare il filo interdentale.

Не забывайте пользоваться зубной нитью.

- Preferisco passare il tempo con gli amici.
- Io preferisco passare il tempo con gli amici.
- Preferisco passare il tempo con le amiche.
- Io preferisco passare il tempo con le amiche.

Я предпочитаю проводить время с друзьями.

Tutte le cose devono passare.

Всё когда-нибудь проходит.

Come possiamo passare il tempo?

Как нам убить время?

Non potresti passare gli spaghetti?

Ты не мог бы передать спагетти?

- Ha studiato duramente per poter passare il test.
- Lui ha studiato duramente per poter passare il test.
- Studiò duramente per poter passare il test.
- Lui studiò duramente per poter passare il test.

Он усердно занимался, чтобы пройти этот тест.

- Con il passare del tempo cambiò idea.
- Con il passare del tempo lui cambiò idea.
- Con il passare del tempo ha cambiato idea.
- Con il passare del tempo lui ha cambiato idea.

С течением времени он изменил своё мнение.

- Tocca a te passare l'aspirapolvere per la casa.
- Tocca a voi passare l'aspirapolvere per la casa.
- Tocca a lei passare l'aspirapolvere per la casa.

Твоя очередь пылесосить.

- Lei aveva paura di passare attraverso i boschi.
- Aveva paura di passare attraverso i boschi.

Она боялась идти через лес.

- Il mio antivirus ha lasciato passare un virus.
- Il mio antivirus lasciò passare un virus.

Мой антивирус пропустил вирус.

Devo provare a passare di qua.

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Puoi passare la notte da noi.

Ты можешь у нас переночевать.

Dan sta per passare da te.

Дэн к тебе зайдёт.

Linda sta per passare da te.

Линда к тебе зайдёт.

Mi potresti passare l'acqua, per favore?

Могли бы вы передать мне воду, пожалуйста?

Ho appena visto passare dei topolini.

Я только что видел, как мимо пробежали мыши.

Mi potreste passare lo sciroppo d'acero?

Вы не могли бы передать мне кленовый сироп?

Voglio passare del tempo con te.

Я хочу проводить время с тобой.

Come avete fatto a passare inosservato?

Как Вам удалось пройти незамеченным?

Come avete fatto a passare inosservata?

Как Вам удалось пройти незамеченной?

Come avete fatto a passare inosservati?

Как вам удалось пройти незамеченными?

Come hai fatto a passare inosservato?

Как тебе удалось пройти незамеченным?

Come hai fatto a passare inosservata?

Как тебе удалось пройти незамеченной?

Possiamo passare la notte da te?

Можно мы у тебя переночуем?

- Hai qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Tu hai qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Lei ha qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Avete qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Voi avete qualcosa per fare passare il mal di testa?

У вас есть что-нибудь от головной боли?

- Potete passarmi il sale?
- Mi può passare il sale?
- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?
- Mi potete passare il sale?
- Può passarmi il sale?

- Вы не передадите мне соль?
- Не передашь мне соль?

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

Poi possiamo passare dal catastrofismo al sostegno.

Следующее: от конца света к поддержке.

Il suo obbiettivo è passare il test.

Его цель - сдать этот экзамен.

Non voglio passare le vacanze chiusa dentro.

Я не хочу провести каникулы, сидя дома.

Non voglio passare l'intera giornata in ufficio.

Я не хочу целый день торчать в офисе.

Voglio passare la mia vita con te.

- Я хочу провести с тобой свою жизнь.
- Я хочу провести свою жизнь с тобой.

Il dolore dovrebbe passare tra qualche ora.

Боль должна пройти через несколько часов.

Col passare degli anni lui è maturato.

С годами он стал более зрелым.

Col passare del tempo, la saggezza aumenta.

Мудрость приходит с годами.

Tom vuole passare del tempo con Mary.

Том хочет проводить время с Мэри.

È divertente passare il tempo con Tom.

С Томом весело тусоваться.

Come ha fatto questo a passare inosservato?

- Как можно было это пропустить?
- Как можно было это просмотреть?
- Как можно было этого не заметить?

Mi piace passare il tempo con Tom.

Мне нравится проводить время с Томом.

- Puoi passarmi quell'aggeggio?
- Mi puoi passare quell'aggeggio?

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можешь подать мне ту фиговину?

- Tom e Mary hanno iniziato a passare più tempo assieme.
- Tom e Mary iniziarono a passare più tempo assieme.

Том и Мария стали проводить больше времени вместе.

E passare invece direttamente all'innovazione su larga scala.

перестать исправлять вещи и вместо этого двигаться к невероятным инновациям.

Da qui voglio passare al colore dei tessuti,

Я хочу перейти отсюда к расцветке тканей,

Grazie al suo carapace protettivo, riesce a passare.

Он пробивается благодаря своей раковине.

Il mio mal di testa comincia a passare.

Голова начинает проходить.

È impossibile passare un esame l'esame senza studiare.

Невозможно сдать экзамен без учебы.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

- Он боялся, что должен будет провести Рождество в больнице.
- Она боялась, что должна будет провести Рождество в больнице.
- Он боялся, что придётся провести Рождество в больнице.

Ho sviluppato questa abilità col passare degli anni.

Это умение развивалось у меня с годами.

Col passare del tempo ci siamo conosciuti meglio.

Со временем мы лучше узнаем друг друга.

Devo passare questo esame, costi quel che costi.

Я должен сдать этот экзамен во что бы то ни стало.

Col passare degli anni la sua memoria peggiora.

Его память с годами ухудшается.

Non possiamo passare sotto silenzio questo fatto scandaloso.

Мы не можем обойти молчанием этот вопиющий факт.

Col passare degli anni lui si è incanutito.

С годами его волосы поседели.

Col passare degli anni lei si è incanutita.

С годами её волосы поседели.

Mi sono fatto da parte perché potesse passare.

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

Per andare in Germania bisogna passare attraverso l'Austria.

Чтобы попасть в Германию, нужно пересечь Австрию.

Col passare degli anni la sua memoria peggiorò.

С годами её память ухудшилась.

A Tom piace passare il tempo in giardino.

Том любит проводить время в саду.

- Vorrei passare un po' di tempo da solo con Tom.
- Io vorrei passare un po' di tempo da solo con Tom.
- Vorrei passare un po' di tempo da sola con Tom.
- Io vorrei passare un po' di tempo da sola con Tom.
- Mi piacerebbe passare un po' di tempo da sola con Tom.
- A me piacerebbe passare un po' di tempo da sola con Tom.
- Mi piacerebbe passare un po' di tempo da solo con Tom.
- A me piacerebbe passare un po' di tempo da solo con Tom.

Я бы хотел немного побыть с Томом наедине.

- Era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.
- Lui era molto preoccupato di dover passare il Natale in ospedale.

Он очень беспокоился из-за того, что Рождество ему придется провести в больнице.

Dev'essere quella di farci passare fra due stati dell'essere:

должна заключаться в том, чтобы пройти две жизненные стадии:

E può passare istantaneamente a questo acceso colore d'allarme.

и она может моментально сменить её на эту яркую предостерегающую окраску.

- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?

Не передашь мне соль?

Col passare degli anni il dolore della perdita diminuirà.

С годами боль потерь станет меньше.

Ho studiato duramente, perciò sono riuscito a passare l'esame.

Я занимался усердно, поэтому и смог сдать экзамены.

Ho studiato duramente, perciò sono riuscita a passare l'esame.

Я занималась усердно, поэтому и смогла сдать экзамены.

Ho l'intenzione di passare le vacanze a Santo Domingo.

Я собираюсь провести каникулы в Санто-Доминго.

Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?

- У вас есть что-нибудь от головы?
- У вас есть что-нибудь от головной боли?

A me e Tom piace passare il tempo insieme.

Мы с Томом любим проводить время вместе.

Mi piace passare il tempo con i miei figli.

Мне нравится проводить время со своими детьми.

Mi chiese cosa facessi per far passare tutto il tempo

Он спросил, как я убивала время

Com'è possibile passare sopra alle cose che sono state dette?

Как ты могла не заметить тех вещей, что он сказал?

A loro piaceva passare tutto il giorno a giocare insieme.

Им нравилось проводить весь день, играя вместе.

Davvero volete passare il resto della vostra vita in prigione?

- Ты правда хочешь провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Вы правда хотите провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Ты правда хочешь провести остаток жизни в тюрьме?
- Ты действительно хочешь провести остаток жизни в тюрьме?
- Вы действительно хотите провести остаток жизни в тюрьме?

Tom ha in programma di passare qualche giorno a Boston.

Том планирует провести несколько дней в Бостоне.

Davvero vuoi passare il resto della tua vita in prigione?

- Ты правда хочешь провести остаток своей жизни в тюрьме?
- Ты правда хочешь провести остаток жизни в тюрьме?