Translation of "Indietro" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Indietro" in a sentence and their russian translations:

- Torna indietro, torna indietro!
- Torni indietro, torni indietro!
- Tornate indietro, tornate indietro!

Вернись, вернись!

- Torna indietro.
- Tornate indietro.
- Torni indietro.

- Иди обратно.
- Идите обратно.
- Поезжай обратно.
- Поезжайте обратно.

- Stai indietro.
- Stia indietro.
- State indietro.

Не подходи.

- Stai indietro!
- Stia indietro!
- State indietro!

- Отстань!
- Отвали!

- Puoi tornare indietro.
- Tu puoi tornare indietro.
- Può tornare indietro.
- Lei può tornare indietro.
- Potete tornare indietro.
- Voi potete tornare indietro.

- Можешь пойти обратно.
- Можете пойти обратно.
- Можешь вернуться.
- Можете вернуться.

- Porta indietro Tom.
- Portate indietro Tom.
- Porti indietro Tom.

Приведи Тома назад.

- Devi tornare indietro.
- Deve tornare indietro.
- Dovete tornare indietro.

- Тебе надо вернуться.
- Вам надо вернуться.

- Tornerò indietro.
- Io tornerò indietro.

- Я вернусь.
- Я пойду обратно.

- Lo rivoglio indietro.
- Io lo rivoglio indietro.
- La rivoglio indietro.
- Io la rivoglio indietro.

- Я хочу её вернуть.
- Я хочу его вернуть.

- Lo riporterò indietro.
- Io lo riporterò indietro.
- La riporterò indietro.
- Io la riporterò indietro.

- Я принесу его обратно.
- Я принесу её обратно.

- Lo rivogliono indietro.
- Loro lo rivogliono indietro.
- La rivogliono indietro.
- Loro la rivogliono indietro.

Они хотят его обратно.

- Lo rivogliamo indietro.
- Noi lo rivogliamo indietro.
- La rivogliamo indietro.
- Noi la rivogliamo indietro.

Мы хотим его обратно.

- Tom è rimasto indietro.
- Tom rimase indietro.
- Tom è restato indietro.
- Tom restò indietro.

Том остался позади.

- Indietreggia.
- Indietreggi.
- Indietreggiate.
- Tirati indietro.
- Si tiri indietro.
- Tiratevi indietro.

- Посторонитесь.
- Посторонись.
- Отойди.
- Отойдите.
- Отодвинься.
- Отодвиньтесь.
- Отвали.
- Отвяжись.
- Отстань.

- Stai indietro, per favore.
- Stai indietro, per piacere.
- Stia indietro, per favore.
- Stia indietro, per piacere.
- State indietro, per favore.
- State indietro, per piacere.

- Отойди, пожалуйста.
- Отойдите, пожалуйста.

- Mai guardarsi indietro.
- Non guardarti mai indietro.
- Non ti guardare mai indietro.
- Non si guardi mai indietro.
- Non guardatevi mai indietro.

- Никогда не оглядывайся.
- Никогда не оглядывайтесь.

- Non posso lasciarti indietro!
- Non ti posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarvi indietro!
- Non vi posso lasciare indietro!
- Non posso lasciarla indietro!
- Non la posso lasciare indietro!

- Я не могу тебя оставить!
- Я не могу тебя бросить!

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

- Отойди.
- Сделай шаг назад.

- Voglio tornare indietro.
- Io voglio tornare indietro.

- Я хочу вернуться.
- Я хочу возвратиться.
- Я хочу пойти обратно.

- Non tornerò indietro.
- Io non tornerò indietro.

- Я не вернусь.
- Я не буду возвращаться.
- Я не пойду обратно.

- Dobbiamo tornare indietro.
- Noi dobbiamo tornare indietro.

Мы должны вернуться.

- Stiamo tornando indietro.
- Noi stiamo tornando indietro.

- Мы возвращаемся.
- Поворачиваем обратно.
- Мы едем обратно.
- Мы идём обратно.

- Sto tornando indietro.
- Io sto tornando indietro.

Я возвращаюсь.

Stai indietro!

Назад!

Tornerai indietro?

- Вы вернётесь?
- Вы собираетесь возвращаться?
- Ты вернёшься?
- Ты собираешься возвращаться?

- Li rivuoi indietro o no?
- Le rivuoi indietro o no?
- Li rivuole indietro o no?
- Le rivuole indietro o no?
- Li rivolete indietro o no?
- Le rivolete indietro o no?

- Ты хочешь, чтобы они вернулись или нет?
- Вы хотите, чтобы они вернулись или нет?

- Ti stai già tirando indietro?
- Si sta già tirando indietro?
- Vi state già tirando indietro?

Вы уже отступаете?

- Un passo indietro, per favore.
- Tornate indietro, per favore.

- Сдай назад, пожалуйста.
- Сдайте назад, пожалуйста.
- Отойди назад, пожалуйста.
- Отойдите назад, пожалуйста.

- Non voglio tornare indietro.
- Io non voglio tornare indietro.

Я не хочу возвращаться.

- Non possiamo tornare indietro.
- Noi non possiamo tornare indietro.

Мы не можем повернуть назад.

- È stato lasciato indietro.
- Lui è stato lasciato indietro.

- Он остался позади.
- Его обогнали.

- È stata lasciata indietro.
- Lei è stata lasciata indietro.

- Она осталась позади.
- Её обогнали.

- Torna indietro, per favore.
- Un passo indietro, per favore.

Отойди назад, пожалуйста.

Tiriamolo indietro. Forza.

Давайте вытянем ее. Ну же.

Ok, stai indietro!

Ладно. Назад!

Non guardi indietro.

Не смотрите назад.

Riprendo tutto indietro.

Я забираю всё назад.

Torna indietro, Tom.

Возвращайся, Том.

Lo rivoglio indietro.

Я хочу это вернуть.

Devo tornare indietro.

Мне надо идти обратно.

- Non mi sto tirando indietro.
- Io non mi sto tirando indietro.

- Я не отказываюсь от своих слов.
- Я не отступаюсь.

- Tom fece un passo indietro.
- Tom ha fatto un passo indietro.

Том сделал шаг назад.

- Torniamo!
- Ritorniamo!
- Torniamo indietro.

Давай вернёмся.

Tom sta tornando indietro.

Том возвращается.

Tom non torna indietro.

Обратно Том не вернулся.

Forse dovremmo tornare indietro.

Может, нам стоит пойти обратно.

Ho dato un'occhiata indietro.

- Я оглянулся.
- Я бросил взгляд назад.

Sempre avanti, mai indietro.

Всегда вперёд и никогда назад.

Torna un po' indietro.

Отмотай немного назад.

Mi sono guardato indietro.

Я оглянулся.

Riavvolgi un po' indietro.

Перемотай немного назад.

- Una delle ragazze è stata lasciata indietro.
- Una delle ragazze venne lasciata indietro.

Одна из девушек осталась позади.

- Camminava avanti e indietro sul palco.
- Lui camminava avanti e indietro sul palco.

- Он ходил взад и вперед по сцене.
- Он расхаживал взад и вперед по сцене.

Torniamo indietro, cercheremo degli indizi.

Давайте вернемся и поищем другие подсказки.

Dopodiché, non si torna indietro.

После этого назад хода не будет.

Che sono stati lasciati indietro.

которые были оставлены за бортом.

Hai preso indietro i libri?

- Ты забрал книги?
- Вы забрали книги?

Non posso lasciare indietro Tom.

- Я не могу оставить Тома.
- Я не могу бросить Тома.

Tom vuole che torniamo indietro.

Том хочет, чтобы мы вернулись.

Fai un passo indietro, Satana!

Изыди, Сатана!

Il mio orologio dev'essere indietro.

Должно быть, мои часы опаздывают.

Tom decise di tornare indietro.

Том решил повернуть обратно.

È ora di torniamo indietro.

Нам пора возвращаться.

Ho bisogno di tornare indietro.

Мне нужно возвращаться.

La lettera è tornata indietro.

Письмо вернулось.

Loro non porteranno indietro Tom.

Они не привезут Тома обратно.

Tom è un pochino indietro.

Том немного отстаёт.

Era tempo di tornare indietro.

- Пора было возвращаться.
- Пора было идти обратно.
- Пора было ехать обратно.

Come riesco a tornare indietro?

Как мне попасть обратно?

- Lui si stancò e tornò indietro.
- Lui si è stancato ed è tornato indietro.

Он устал и повернул обратно.

- Tom ha fatto un viaggio indietro nel tempo.
- Tom fece un viaggio indietro nel tempo.

Том отправился в прошлое.

Torniamo indietro di circa 10 anni.

Давайте вернёмся в прошлое — примерно на десять лет назад.

Quindi torneremo indietro a prendere l'acqua.

Мы вернемся, возьмем воды и попробуем.

L'orologio è indietro di cinque minuti.

- Эти часы отстают на десять минут.
- Часы отстают на десять минут.

Sto tornando indietro a cercare Tom.

Я возвращаюсь искать Тома.

È troppo tardi per tornare indietro.

Поздно уже возвращаться.

Più veloce! Altrimenti possiamo rimanere indietro.

Быстрее! Иначе можно отстать.

Gli dirò così quando torna indietro.

Я ему это скажу, когда он вернётся.

Non si può più tornare indietro.

Обратного пути уже нет.

Improvvisamente si fermò e guardò indietro.

Он вдруг остановился и посмотрел назад.

Siamo andati indietro, tenendoci per mano.

Обратно мы шли, взявшись за руки.

Non spostare indietro le langette dell'orologio.

Не переводи стрелки часов назад.

Tom e Mary stanno tornando indietro.

Том и Мэри возвращаются.

- Quando sono tornato indietro, la mia macchina era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia macchina era sparita.
- Quando sono tornato indietro, la mia auto era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia auto era sparita.
- Quando sono tornato indietro, la mia automobile era sparita.
- Quando sono tornata indietro, la mia automobile era sparita.

- Когда я вернулся, моей машины не было.
- Когда я вернулась, моей машины не было.

- La polizia ci ha avvisati di stare indietro.
- La polizia ci ha avvisate di stare indietro.

Полиция предупредила нас, чтобы мы держались позади.

- Volevo indietro la mia vecchia vita e basta.
- Io volevo indietro la mia vecchia vita e basta.

Я лишь хотел вернуться к прежней жизни.

Vorrei portarvi con me indietro nel tempo,

Я хочу, чтобы вы совершили путешествие во времени вместе со мной,

Torniamo indietro e riparariamoci sotto la roccia.

Нужно вернуться в каменное убежище.

E così tanta gente viene lasciata indietro.

А столько людей остаются за бортом.

La banca vuole indietro i suoi soldi.

Банк хочет вернуть свои деньги.

Le parole non possono essere riportate indietro.

Слово не воробей: вылетит - не поймаешь.

Questo orologio è indietro di dieci minuti.

Эти часы отстают на десять минут.

Torniamo indietro prima che inizi a piovere.

Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.

Lui non si è mai guardato indietro.

- Он никогда не оглядывался назад.
- Он никогда не оглядывался.

Tom mi ordinò di non rimanere indietro.

Том велел мне не отставать.