Translation of "Fondo" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Fondo" in a sentence and their russian translations:

- Riesci a toccare il fondo?
- Riesce a toccare il fondo?
- Riuscite a toccare il fondo?

Ты можешь достать до дна?

- L'ho studiato a fondo.
- Io l'ho studiato a fondo.

Я глубоко его изучил.

- È stato trovato sul fondo del fiume.
- È stata trovata sul fondo del fiume.
- Fu trovato sul fondo del fiume.
- Fu trovata sul fondo del fiume.
- Venne trovato sul fondo del fiume.
- Venne trovata sul fondo del fiume.

- Он был найден на дне реки.
- Она была найдена на дне реки.
- Оно было найдено на дне реки.

- FMI significa "Fondo Monetario Internazionale".
- FMI sta per "Fondo Monetario Internazionale".

МВФ означает "Международный валютный фонд".

L'ho studiato a fondo.

Я глубоко это изучил.

Tom ha toccato il fondo.

Том достал до дна.

Tom conosce a fondo Boston.

Том досконально знает Бостон.

- Conosce questa città da cima a fondo.
- Lui conosce questa città da cima a fondo.

Он знает этот город вдоль и поперек.

- I servizi igienici sono in fondo al corridoio.
- I bagni sono in fondo al corridoio.

Туалет в конце коридора.

Devo saltare. Preso. Infilzato sul fondo.

Надо подпрыгнуть. Бум! Пригвоздить ее ко дну.

Quando ridono respirano più a fondo.

Когда смеются, дышат глубже.

In fondo, ecco perché sono venuto.

Вообще-то, я поэтому и пришёл.

Tom stava in fondo alla coda.

Том стоял в конце очереди.

Il fondo marino è ancora inesplorato.

Морское дно ещё не исследовано.

Molte persone non riflettono abbastanza a fondo.

Большинство людей об этом даже не задумывается.

Ora scenderemo un po' più in fondo.

Сейчас мы опустимся немного ниже.

Ma quando il fondo paga la cauzione,

Но когда фонд выплачивает залог,

Questa cantina è stata perquisita a fondo?

Этот подвал тщательно обыскали?

An fondo alla strada girate a destra.

Сверните направо в конце улицы.

La porta è in fondo al corridoio.

- Дверь находится в конце коридора.
- Дверь расположена в конце коридора.
- Дверь располагается в конце коридора.
- Дверь в конце коридора.

La camera è in fondo al corridoio.

Комната в конце коридора.

Il bagno è in fondo al corridoio.

Ванная в конце коридора.

Laggiù, in fondo al pozzo, c'è qualcuno.

Там, внизу, на дне колодца, кто-то есть.

Non sono a fondo dentro la cosa.

Я не совсем в теме.

In fondo sappiamo tutti qual è la risposta.

в глубине души мы все знаем ответ.

Con un mentore ed un piccolo fondo iniziale,

С помощью куратора и небольшого стартового капитала

Sul fondo della bottiglia rimaneva un po' d'acqua.

На дне бутылки оставалось немного воды.

In fondo alla strada ci sarà una curva.

В конце дороги будет поворот.

Il nostro insegnante vive in fondo alla strada.

Наш учитель живёт в конце улицы.

La porta si trova in fondo al corridoio.

- Дверь находится в конце коридора.
- Дверь расположена в конце коридора.
- Дверь располагается в конце коридора.

Il bagno si trova in fondo al corridoio.

Туалет находится в конце коридора.

Ok, ha retto, e siamo in fondo al canyon.

Выдержал, и мы спустились в каньон.

Ci stiamo avventurando più a fondo in queste acque buie.

...мы углубляемся дальше в темные воды.

L'oceano sfondava le porte e riempiva il fondo della casa.

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

Scavando più a fondo, il Congresso è ancora meno rappresentativo.

Если копнуть глубже, Конгресс тоже не выглядит показательным.

Lo vedete il pannello degli strumenti in fondo alla pagina?

Вы видите панель инструментов внизу экрана?

Mi immersi e tirai fuori dal fondo una bella conchiglia.

Я нырнул и достал со дна красивую раковину.

Così che potessero trovare la loro luce in fondo al tunnel.

чтобы они смогли увидеть свет в конце своего туннеля.

Ho imparato che, più andavo a fondo con i miei libri,

Но со временем я поняла, что чем сильнее я погружаюсь в книги,

Alcuni dicono che la Svezia, in fondo, è una nazione piccola,

Некоторые люди говорят, что Швеция — это лишь маленькая страна

Infatti, ecco il rischio quando si scivola senza vedere il fondo.

Скатываться опасно, когда ты не видишь конца.

Quanto più a fondo ci immergevamo, tanto più fredda diventava l'acqua.

Чем глубже мы ныряли, тем холоднее становилась вода.

Provo ad immergermi un'altra volta e arrivare a toccare il fondo.

Я попробую нырнуть ещё раз и достать до дна.

Sono a circa 12 metri dal fondo di un dirupo. Mi vedrai.

Я в 12 метрах от подножия утеса. Вы увидите меня.

Ciascun progetto di fondo sarà affiancato da un team di "Bail Disrupter."

В каждом залоговом центре будут работать поручители.

Non dimenticare di chiudere a chiave la serratura in fondo alla porta.

Не забывай запирать дверь на нижний замок.

Abbiamo pensato che valesse la pena indagare più a fondo su questo caso.

мы решили, что этот случай заслуживает дальнейшего изучения.

E poiché qui in fondo il canyon è fresco, l'acqua non evapora in fretta.

И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.

- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino in fondo.
- Abbiamo dovuto guidare lentamente fino alla fine.

Нам пришлось ехать медленно всю дорогу.

La sua idea di fondo era che se tutti si comportano secondo il proprio interesse

Он верил в то, что если все будут вести себя, исходя из собственных интересов,

- Non sono a fondo dentro la cosa, ma ho letto qualcosa.
- Non sono molto interessato all'argomento, ma ho letto qualcosa.

Я не совсем в теме, но кое-что читал.

- Non sono molto interessato all'argomento, ma ho sentito qualcosa.
- Non sono a fondo dentro la cosa, ma ho sentito qualcosa.

Я не совсем в теме, но кое-что слышал.

"Cosa giri intorno?" - "Non riesco a trovare alcuna uscita". - "Scrostati gli occhi, stupido - eccola, in fondo al corridoio su quel lato".

«Что ты тут бродишь?» — «Да никак выход найти не могу». — «Глаза разуй, бестолочь — вот же он, по коридору в ту сторону».

Se infili una mano all'interno di un barattolo di un acido solforico, potresti provare la sensazione che il barattolo non abbia fondo.

Если сунуть руку в банку с серной кислотой, то можно почувствовать, что у банки нет дна.

Quell'uomo ha toccato il fondo: la moglie lo ha lasciato, ha perso il lavoro ed è un alcolizzato. Il peggio è che lo conosco - era il mio capo cinque anni fa.

Этот мужчина достиг самого дна: его бросила жена, его выгнали с работы и он алкоголик. Хуже всего то, что я его знала, он был моим начальником пять лет назад.