Translation of "Dico" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Dico" in a sentence and their russian translations:

- Farai come dico.
- Tu farai come dico.
- Farà come dico.
- Lei farà come dico.
- Farete come dico.
- Voi farete come dico.

- Будешь делать, как я говорю.
- Будете делать, как я говорю.
- Сделаешь, как я говорю.
- Сделаете, как я говорю.

- Fate quello che dico.
- Faccia quello che dico.
- Fai quello che dico.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

- Fai come ti dico.
- Fate come vi dico.
- Faccia come le dico.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.
- Делайте, как я говорю.
- Делайте, как я вам говорю.

- Lo dico sempre.
- Io lo dico sempre.

Я всегда так говорю.

- Lo dico continuamente.
- Io lo dico continuamente.

- Я говорю это все время.
- Я это постоянно говорю.

- Cosa gli dico?
- Che cosa gli dico?

Что мне ему сказать?

- Gli dico tutto.
- Io gli dico tutto.

- Я ему всё рассказываю.
- Я всё ему рассказываю.

- Le dico tutto.
- Io le dico tutto.

- Я всё ей рассказываю.
- Я ей всё рассказываю.

Dico bene?

Я правильно говорю?

- Cosa dico a loro?
- Che cosa dico a loro?
- Che dico a loro?

Что мне им сказать?

- Capisci quello che ti dico?
- Capisci quel che ti dico?
- Capisce quel che le dico?
- Capisce quello che le dico?
- Capite quel che vi dico?
- Capite quello che vi dico?

Вы понимаете, что я вам говорю?

- Ascolta bene quello che dico.
- Ascoltate bene quello che dico.
- Ascolti bene quello che dico.
- Ascolti bene ciò che dico.
- Ascoltate bene ciò che dico.
- Ascolta bene ciò che dico.

- Слушай меня внимательно.
- Слушай внимательно то, что я говорю.
- Читай по губам.

- Devi fare come dico io.
- Tu devi fare come dico io.
- Deve fare come dico io.
- Lei deve fare come dico io.
- Dovete fare come dico io.
- Voi dovete fare come dico io.

- Ты должен делать так, как я говорю.
- Вы должны делать, как я говорю.
- Ты должен делать, как я говорю.

- Glielo dico ogni giorno.
- Io glielo dico ogni giorno.
- Lo dico a lui ogni giorno.

Я каждый день ему это говорю.

- Non dico di no.
- Io non dico di no.

Я не говорю нет.

- Dico tutto a Tom.
- Io dico tutto a Tom.

Я всё рассказываю Тому.

- Non te lo dico.
- Io non te lo dico.

- Я тебе этого не скажу.
- Я тебе об этом не скажу.

- Non gli dico tutto.
- Io non gli dico tutto.

- Я не рассказал ему всего.
- Я не всё ему рассказал.
- Я не всё ей рассказал.
- Я не рассказал ей всего.

- Dico tutto a loro.
- Io dico tutto a loro.

- Я всё им рассказываю.
- Я им всё рассказываю.

- Dico sempre la verità.
- Io dico sempre la verità.

Я всегда говорю правду.

"Capisco", dico loro.

«Понимаю», — говорю им я.

Capisci cosa dico?

Вы понимаете, что я говорю?

- Capisci quello che ti dico?
- Capisci quel che ti dico?

Ты понимаешь, что я тебе говорю?

- Presti attenzione a quello che dico?
- Tu presti attenzione a quello che dico?
- Presta attenzione a quello che dico?
- Lei presta attenzione a quello che dico?
- Prestate attenzione a quello che dico?
- Voi prestate attenzione a quello che dico?

Ты обращаешь внимание на то, что я говорю?

- Fai come dico, non come faccio.
- Fate come dico, non come faccio.
- Faccia come dico, non come faccio.

Делай, как я говорю, а не как я делаю.

- Ti dico quello che penso.
- Io ti dico quello che penso.

Я говорю тебе то, что думаю.

- Lo dico tutte le volte.
- Io lo dico tutte le volte.

- Я говорю это все время.
- Я говорю это непрерывно.

Vi dico io perché.

Я скажу вам зачем.

"Io dico, seguitando..." (Applausi)

«Скажу, продолжив...» (Аплодисменты)

Sembra quasi, dico sembra,

А вдруг, возможно,

Fai come ti dico.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.

Lo dico a tutti.

Я всем расскажу.

Lo dico per esperienza!

Я говорю это по опыту.

Dico sempre di sì!

Я всегда говорю да!

Scrivi quello che dico!

Пиши, что говорю!

Gli dico cosa fare.

Я говорю ему, что делать.

Le dico cosa fare.

Я говорю ей, что делать.

Capisci quello che dico?

- Ты русский язык понимаешь?
- Ты понимаешь по-русски?

Ascolta quello che dico.

Слушай, что я говорю.

Ascoltate quello che dico.

Слушайте, что я говорю.

- Se dico la verità, sarò ucciso.
- Se dico la verità, sarò uccisa.

Если я расскажу всё как есть, меня прикончат.

- Devi fare esattamente quello che ti dico.
- Tu devi fare esattamente quello che ti dico.
- Deve fare esattamente quello che le dico.
- Lei deve fare esattamente quello che le dico.
- Dovete fare esattamente quello che vi dico.
- Voi dovete fare esattamente quello che vi dico.

Ты должен делать точно так, как я тебе говорю.

Mentre vi dico queste cose

пока я вам все это говорю,

Se vi dico mozione bipede,

Если я произнесу «прямохождение» —

Quando dico "entusiasmo" suona strano,

Слово «наслаждаться» звучит странно,

Dico questo affinché tu capisca.

Я говорю это, чтобы ты понял.

Questo è quello che dico.

Я так и говорю.

Fate esattamente come vi dico.

Делайте точно, как я говорю.

Dico sempre tutto a Tom.

Я Тому всегда всё рассказываю.

- Assomiglia a sua madre, te lo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, te lo dico io.
- Assomiglia a sua madre, ve lo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, ve lo dico io.
- Assomiglia a sua madre, glielo dico io.
- Lei assomiglia a sua madre, glielo dico io.

Она похожа на свою мать, я говорю тебе.

- Farà quello che le dico di fare.
- Farà ciò che le dico di fare.

Она сделает то, что я ей говорю.

- Questa finestra è una ghigliottina, te lo dico.
- Questa finestra è una ghigliottina, ve lo dico.
- Questa finestra è una ghigliottina, glielo dico.

Это окно — это гильотина, я тебе говорю.

- Dico che il libro di Paul verrà letto.
- Io dico che il libro di Paul verrà letto.
- Dico che verrà letto il libro di Paul.
- Io dico che verrà letto il libro di Paul.

Я говорю, что книга Пола будет прочитана.

Non sono io che lo dico,

Об этом впервые заговорил не я,

Crede a tutto quello che dico.

- Он верит всему, что я скажу.
- Он верит всему, что я ни скажу.

Te lo dico subito quando arriverà.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

Sono certo di ciò che dico.

Я уверен в том, о чём говорю.

È da anni che lo dico!

Я говорю это уже много лет!

Lo dico a loro ogni giorno.

- Я говорю им это каждый день.
- Я каждый день им это говорю.

Lo dico a lei ogni giorno.

Я каждый день ей это говорю.

Crede a tutto ciò che dico.

Он верит всему, что я говорю.

Devi farlo come te lo dico.

- Ты должен делать так, как я тебе говорю.
- Ты должна делать так, как я тебе говорю.

Mary farà ciò che le dico.

Мэри будет делать то, что я ей говорю.

Non dico che siano la stessa cosa,

Я не говорю, что это одно и то же,

Lo dico e succeda quel che succeda.

тогда я говорю это, несмотря на последствия.

Ve lo dico con tutto il cuore.

Я говорю вам это от всего сердца.

Io non dico alle persone cosa mangiare.

Я не говорю людям, что им есть.

Te lo dico una volta per tutte!

- Повторяю тебе это раз и навсегда!
- Раз и навсегда тебе говорю!

Non gli dico nient'altro che la verità.

Я не говорю ему ничего, кроме правды.

- Se le dico la verità, lei non mi perdonerà mai.
- Se le dico la verità, non mi perdonerà mai.

Если я скажу ей правду, она никогда меня не простит.

E dico "padri" perché, diciamocelo, erano tutti uomini,

давайте смотреть правде в глаза, все они были мужиками —

E non dico in modo astratto o generico.

И не в каком-то абстрактном, общем смысле.

Dico che vale la pena fare un tentativo.

- Я говорю, что стоит попробовать.
- Я говорю, что стоит попытаться.
- Я говорю, что стоит постараться.

Non preoccupatevi. Vi dico che tutto andrà bene.

Не переживайте. Я вам сказал, что всё будет хорошо.

Tom spacca il capello sulle cose che dico.

Том придирается ко всему, что я говорю.

Dico solo che ho comprato la crema di latte.

Я только сказал, что купил молочный крем.

- Tutto quello che dico è una bugia. Ed è la verità.
- Tutto ciò che dico è una bugia. Ed è la verità.

Всё, что я говорю, - ложь. И это - правда.

Non muoverti fino a quando non te lo dico io.

Не двигайся, пока я не скажу.

Potresti almeno fare finta di interessarti a ciò che dico!

- Ты могла бы по крайней мере изображать интерес к тому, что я говорю!
- Мог бы хоть сделать вид, что тебе интересно то, что я говорю!

Se non lo dico io a lui, chi lo farà?

Если я ему не скажу, то кто скажет?

Ecco perché ti dico di non andare lì da sola.

Поэтому я и говорю тебе не ходить туда одной.

Ecco perché ti dico di non andare lì da solo.

Поэтому я и говорю тебе не ходить туда одному.

- Ascolta attentamente e fai esattamente quello che ti dico!
- Ascoltate attentamente e fate esattamente quello che vi dico!
- Ascolti attentamente e faccia esattamente quello che le dico!
- Ascolta con attenzione e fai esattamente quello che ti sto dicendo.

Слушай внимательно и делай в точности то, что я тебе говорю.

- Lo dico per esperienza!
- Parlo per esperienza.
- Io parlo per esperienza.

Я говорю это по опыту.

È come un pappagallo che dice tutto quello che dico io.

Он как попугай, который повторяет всё, что я говорю.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

- Делай точно, как я говорю.
- Делайте точно, как я говорю.

Sì, è successo molto, perciò anch'io dico: "Non riesco a tenere il passo."

Да, много всего произошло, так что теперь и я говорю: "Я не могу идти в ногу".

Non so quale sia il caso. Lo dico solo per abitudine, senza pensarci.

Не знаю, какой это падеж. Я просто говорю по привычке, не задумываясь.

- Ti dirò cosa c'è bisogno di fare.
- Ora ti dico cosa c'è bisogno di fare.

- Я скажу тебе, что нужно делать.
- Я скажу вам, что нужно делать.

- Se non lo dico io a lei, chi lo farà?
- Se non glielo dirò, allora chi lo dirà?

- Если я не расскажу ей, кто расскажет?
- Если я не расскажу ей, тогда кто?
- Если я ей не скажу, то кто скажет?