Translation of "Fai" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Fai" in a sentence and their arabic translations:

Piega il ginocchio, fai questo, fai quello.

أثني ركبتك ثم قم بهذا وذاك.

Che fai?

ماذا تفعل؟

- Fai come credi.
- Fai come vuoi.
- Fate come volete.

افعل ما تريد.

Che lavoro fai?

- ما مهنتك؟
- ماذا تعمل؟

Fai come vuoi.

إفعل ما تريد.

- Che stai facendo?
- Che fai?
- Cosa stai facendo?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?
- Che cosa stai facendo?

- ماذا تفعل؟
- ما الذي تفعله؟

Cosa fai per vivere?

ما مهنتك؟

E fai qualcosa di positivo?

وتذهب لتقوم بأمرٍ إيجابي؟

Ciao Lewis, che fai, scendi?

‫مرحباً يا "لويس"، هل ستنزل إلى الأسفل؟‬

Decidi tu, ma fai in fretta!

‫القرار لك، ولكن أسرع!‬

Come fai a creare quei suoni?

"كيف تصدر هذه الأصوات؟"

Se non fai le scelte giuste.

‫إن لم تتخذ قرارات حكيمة.‬

CQ: Lo fai sembrare semplice, Lauran.

كيتلين: أنتِ تجعلين الأمر يبدو في غاية البساطة، لورين.

- Cosa fa?
- Cosa fai?
- Cosa fate?

ما هو عملك؟

Fai tutto quello che ti dice.

افعل كلّ ما يقولهُ لك.

E ti ringrazio per tutto quello che fai.

و شكرا لك على كل ما تفعله هناك.

Quindi puoi imparare mentre fai anche altre cose,

لذلك يمكنك أن تتعلم أثناء القيام بأشياء أخرى ،

- Che stai facendo?
- Che fai?
- Cosa stai facendo?
- Cosa sta facendo?
- Cosa fai?
- Cosa state facendo?
- Che cosa fai ora?
- Che cosa fai?
- Lei che cosa fa?
- Che cosa stai facendo?
- Che cosa state facendo?
- Che state facendo?
- Che cosa sta facendo?
- Che sta facendo?

- ماذا تفعل؟
- ما الذي تفعله؟
- ماذا تفعلين؟
- ماذا تفعلان؟
- ماذا تفعلون؟
- ماذا تفعلن؟

- A volte mi fai paura.
- A volte mi spaventi.

- إنك تخيفني في بعض الأحيان.
- إنك تشعرني بالخوف أحيانا.

- Fai un'altra foto.
- Fate un'altra foto.
- Faccia un'altra foto.

التقط صورة أخرى.

Decidi tu, ma fai in fretta, qui fa molto caldo.

‫القرار لك، ولكن أسرع. الحرارة شديدة هنا.‬

"Quanto a te, Soult, dico solo: agisci come fai sempre".

"أما أنت يا سولت ، فأنا أقول فقط - تصرف كما تفعل دائمًا."

- Perché non lo fai da solo?
- Perché non lo fai da sola?
- Perché non lo fa da sola?
- Perché non lo fa da solo?

لم لا تفعل ذلك بنفسك؟

E cosa fai con 25 sterline di rutabaga nel cuore dell'inverno?

وماذا تفعل مع 25 رطلاً من اللفت في جوف الشتاء؟

Se lo fai, corri il rischio di ingerire pericolosi parassiti intestinali.

‫إن فعلت، فأنت تخاطر بتناول طفيليات خطرة.‬

Decidi tu. Ma fai in fretta! Dana ha bisogno di noi!

‫القرار لك، وفي الحالتين أسرع!‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

Decidi tu, ma fai in fretta. Dana ha bisogno di noi!

‫القرار لك. في الحالتين، أسرع.‬ ‫"دانا" بحاجة لنا. هيا!‬

- Il pieno.
- Fai il pieno.
- Faccia il pieno.
- Fate il pieno.

املئها.

- Comportati bene.
- Si comporti bene.
- Fai a modo.
- Faccia a modo.

- كن مؤدبًا.
- أحسن التصرف.

- Cosa fai nel pomeriggio?
- Tu cosa fai nel pomeriggio?
- Cosa fa nel pomeriggio?
- Lei cosa fa nel pomeriggio?
- Cosa fate nel pomeriggio?
- Voi cosa fate nel pomeriggio?

ماذا تفعل ظهرا؟

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

قم بعملك بنفسك.

- Sei responsabile di quello che fai.
- Siete responsabili di quello che fate.

أنت مسؤول عمّا تفعل.

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

اتخذ خياراً.

- Per favore, fai qualcosa.
- Per favore, fate qualcosa.
- Per favore, faccia qualcosa.

إفعل شيئاً, رجاءً.

- Fai colazione a casa?
- Fa colazione a casa?
- Fate colazione a casa?

هل تتناول فطور الصباح في المنزل؟

- Perché fai sempre questo?
- Perché fa sempre questo?
- Perché fate sempre questo?

لم تفعل هذا دائما؟

- Fai un buon volo.
- Faccia un buon volo.
- Fate un buon volo.

- استمتع برحلتك.
- رحلة ممتعة.

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Che cosa fate nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fa nel tempo libero?
- Lei cosa fa nel tempo libero?
- Cosa fate nel tempo libero?
- Voi cosa fate nel tempo libero?

ما الذي تفعله بوقت فراغك؟

- Fai quello che dice Tom.
- Faccia quello che dice Tom.
- Fate quello che dice Tom.
- Fai ciò che dice Tom.
- Faccia ciò che dice Tom.
- Fate ciò che dice Tom.

- إفعل ما يقوله توم.
- إفعلى ما يقوله توم.

Non preoccuparti se la vita che fai ti rende difficile legare con le persone.

ولكن لا تقلق إن كانت حياتك تجعل من الصعب عليك أن تتواصل مع الناس.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- خذ وقتك.
- خذ وختك

- Perché fai ciò?
- Perché stai facendo questo?
- Perché sta facendo questo?
- Perché state facendo questo?

- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟

- Apri la porta e fai entrare il cane.
- Apri la porta e lascia entrare il cane.

افتح الباب و اترك الكلب يدخل.

Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.

ترجم الجملة التي أنت بصدد ترجمتها ترجمةً جيدةً، ولا تتأثر بالترجمات إلى اللغات الأخرى.

- La strada è ghiacciata, quindi fai attenzione.
- La strada è ghiacciata, quindi fate attenzione.
- La strada è ghiacciata, quindi faccia attenzione.

الطريق متجمد، لذا انتبه.

- Fai tutto quello che c'è da fare.
- Faccia tutto quello che c'è da fare.
- Fate tutto quello che c'è da fare.

افعل كل ما يحتاجه الأمر

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

خذ راحتك.

- Per piacere, fai tre copie di questa pagina.
- Per favore, fai tre copie di questa pagina.
- Per piacere, faccia tre copie di questa pagina.
- Per favore, faccia tre copie di questa pagina.
- Per piacere, fate tre copie di questa pagina.
- Per favore, fate tre copie di questa pagina.

من فضلك، انسخ ثلاثة نسخ من هذه الصفحة.

- Chi è scottato una volta, l'altra vi soffia su.
- Cane scottato dall'acqua calda ha paura della fredda.
- Chi si scotta con la minestra bollente soffia anche su quella fredda.
- Il gatto scottato teme l'acqua fredda.
- Una volta scottata, la seconda volta fai più attenzione.
- Una volta scottato, la seconda volta fai più attenzione.

كيف أعاودك و هذا أثر فأسك.

- Devi mantenere le promesse che fai.
- Deve mantenere le promesse che fa.
- Dovete mantenere le promesse che fate.
- Bisogna mantenere le promesse che si fanno.

عليك أن توفي بوعودك.