Translation of "Fai" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Fai" in a sentence and their turkish translations:

- Non fai degli incubi.
- Tu non fai degli incubi.
- Non fai incubi.
- Tu non fai incubi.

Kâbus görmezsin.

Piega il ginocchio, fai questo, fai quello.

Dizini bük, sonra şunu, sonra bunu.

Che fai?

Ne yaparsın?

Fai schifo.

- İğrençsin.
- Berbatsın.

Fai esempi.

Bir örnek ver.

- Che stai facendo?
- Che fai?
- Cosa stai facendo?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?

Ne yapıyorsun?

- Fai come credi.
- Fai come vuoi.
- Fate come volete.

- Nasıl istersen öyle yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

Fai del tuo meglio in ogni cosa che fai.

Yaptığın bir şeyde elinden geleni yap.

Che lavoro fai?

- Sizin işiniz nedir?
- Hangi işle meşgulsün?
- Mesleğiniz nedir?

Fai il distaccato.

Sakin olun.

Fai attenzione lassù.

Orada dikkatli ol.

La fai facile.

Onu kolaylaştırdın.

Fai come vuoi.

İstediğiniz gibi yapın.

Fai un'escursione, Tom.

Bir yürüyüş yap, Tom.

Che cosa fai?

Ne yapıyorsun?

Fai sempre errori.

Sen her zaman hata yaparsın.

Lo fai sempre?

Bunu her zaman yapar mısın?

Oggi che fai?

- Bugün ne yapıyorsunuz?
- Bugün ne yapıyorsun?

- Sono felice quando lo fai.
- Io sono felice quando lo fai.

Sen bunu yaptığında mutluyum.

- Fai esattamente come ti dico.
- Fai esattamente come ti ho detto.

- Aynen dediğim gibi yap.
- Tam olarak söylediğim gibi yap.

Fai del tuo meglio.

En iyisini yapın.

Cosa fai di preciso?

Tam olarak ne yaparsın?

Fai semplicemente attenzione, Tom.

Sadece dikkatli ol, Tom.

Fai colazione a casa?

Kahvaltıyı evde mi yapacaksın?

- Fai qualcosa!
- Faccia qualcosa!

- Bir şey yap!
- Bir şeyler yap!

Cosa fai nel pomeriggio?

- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?

Fai una pausa, Tom.

Bir mola ver, Tom.

Fai qualcosa domani sera?

Yarın gece bir şey yapıyor musun?

- Fai attenzione!
- Stai attento!

Dikkatli ol!

Come lo fai, Tom?

Onu nasıl yapıyorsun, Tom?

Cosa fai per vivere?

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

- Fai attenzione.
- Con cautela.

Dikkatli kullanın.

Lo fai ancora molto?

Onu hala çok yapıyor musun?

Sai quello che fai?

- Ne yaptığını biliyor musun?
- Yaptığın şeyi biliyor musun?

Cosa fai il pomeriggio?

Öğleden sonraları ne yapıyorsun?

E fai qualcosa di positivo?

yapmaya gitmiyorsun?

Ciao Lewis, che fai, scendi?

Merhaba Lewis, inecek misin?

Che tipo di lavoro fai?

Ne tür iş yapıyorsun?

Scherzi o fai sul serio?

Şaka mı yapıyorsun yoksa ciddi misin?

Quante volte fai la doccia?

Ne sıklıkta duş alırsın?

Di quale club fai parte?

Hangi kulübe üyesin?

Fai quello che credi giusto.

Doğru olduğuna inandığınız şeyi yapın.

Adesso fai un respiro profondo.

Şimdi, derin bir nefes al.

Fai attenzione a questo problema.

- Bu soruna dikkat edin.
- Bu sorunla ilgilen.

Fai del tuo meglio, Tom.

Elinden geleni yap, Tom.

Fai un salto da Tom.

Tom'un evine git.

Prima lo fai, meglio è.

Onu ne kadar erken yaparsan, o kadar iyi.

Perché mi fai questo adesso?

Neden şimdi bana bunu yapıyorsun?

Cosa fai prima di colazione?

Sabah kahvaltısından önce ne yaparsın?

Fai esattamente come ti dico.

Tam olarak ne dediysem yap.

- Che fai?
- Che cosa fa?
- Cosa fa?
- Lei cosa fa?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?
- Lei che cosa fa?
- Cosa fate?
- Tu cosa fai?
- Voi cosa fate?
- Tu che cosa fai?
- Che cosa fate?
- Voi che cosa fate?
- Tu che fai?
- Che fa?
- Lei che fa?
- Che fate?
- Voi che fate?

Ne yaparsın?

Decidi tu, ma fai in fretta!

Bu sizin kararınız, ama çabuk olun!

Come fai a creare quei suoni?

Bu sesleri nasıl çıkarıyorsun?"

Se non fai le scelte giuste.

ne kadar tehlikeli olabileceğini hatırlatıyor.

CQ: Lo fai sembrare semplice, Lauran.

CQ: Çok kolaymış gibi anlatıyorsun Lauran.

Che fai di solito di domenica?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- Cosa fa?
- Cosa fai?
- Cosa fate?

- Ne iş yapıyorsun?
- Ne iş yaparsınız?

Fai tutto quello che ti dice.

- O sana her ne söylerse yap.
- O sana ne söylerse yap.

- Fai strada.
- Fate strada.
- Faccia strada.

Yolu göster.

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

Bir şey yap!

Fai la punta alla tua matita.

Kurşun kalemini aç.

Come fai a dormire a quest'ora?

Böyle bir zamanda nasıl uyuyabilirsin?

Se fai una promessa, devi mantenerla.

Bir söz verirsen, onu tutmalısın.

Se fai una cosa, falla bene.

Eğer bir şey yapıyorsan, o zaman iyi yap.

È questo quel che fai, no?

Yaptığın şey o, değil mi?

Fai una foto col tuo telefono.

Telefonunla bir resim çek.

- Fate un'offerta.
- Faccia un'offerta.
- Fai un'offerta.

Bir öneri yap.

Fai il tuo lavoro e basta.

Sadece işi yap.

Fai quello che puoi per Tom.

Tom için elinden geleni yap.

Perché non lo fai e basta?

Neden sadece onu yapamıyorsun?

Grazie che fai questo per me.

Bunu benim için yaptığın için teşekkürler.

Fai attenzione a non prendere freddo.

Üşütmemek için kendine dikkat et.

Sei fai una promessa, devi mantenerla.

Mademki bir söz verdin, onu tutmalısın.

- Quando fai colazione?
- Quando fate colazione?

Ne zaman kahvaltı edersin?

- Pratichi qualche sport?
- Fai qualche sport?

- Bir sporu yapıyor musun?
- Yaptığın herhangi bir spor var mı?
- Yaptığın bir spor var mı?

- Fai esempi.
- Fate esempi.
- Faccia esempi.

Örnekler verin.

- Fai un'eccezione.
- Faccia un'eccezione.
- Fate un'eccezione.

Bir istisna yapın.

Come mai fai questo per me?

Niçin bunu benim için yapıyorsun?

Perché non fai una pausa, Tom?

Neden bir ara vermiyorsun, Tom?

- Mi ferisci, Tom.
- Tu mi ferisci, Tom.
- Mi fai male, Tom.
- Tu mi fai male, Tom.

Beni incittin, Tom.

- Tanto più fai oggi, tanto meno farai domani.
- Tanto più fai oggi tanto meno farai domani.

Şimdi ne kadar çok yaparsan, yarın o kadar az yaparsın.

- Che fai stasera?
- Che fate stasera?
- Che fa stasera?
- Cosa fai stasera?
- Cosa fa stasera?
- Cosa fate stasera?
- Stasera che fai?
- Stasera che fa?
- Stasera che fate?
- Stasera cosa fa?
- Stasera cosa fai?
- Stasera cosa fate?

Bu gece ne yapıyorsun?

Per favore, fai un bagno al bambino.

Lütfen bebeğe banyo yaptırın.

Le promesse che fai le mantieni tutte?

Verdiğin bütün sözleri tutar mısın?

Fai come se non mi avessi visto.

- Beni görmemiş ol.
- Beni görmemiş gibi yap.
- Beni görmemişsin gibi davran.

Che fai di solito dopo la scuola?

Okuldan sonra genellikle ne yaparsın?

A che ora fai colazione di solito?

Genellikle saat kaçta kahvaltı yaparsın?

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

Ciddi ol.

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Kahve yap.

- Come fai a non vederlo?
- Come puoi non vederlo?
- Come fai a non vederla?
- Come puoi non vederla?

Onu nasıl göremiyorsun?

- Fai attenzione alla macchina.
- Faccia attenzione alla macchina.
- Fate attenzione alla macchina.
- Fai attenzione all'auto.
- Fai attenzione all'automobile.
- Fate attenzione all'auto.
- Fate attenzione all'automobile.
- Faccia attenzione all'auto.
- Faccia attenzione all'automobile.

Arabana dikkat et.

- Cosa fai domenica?
- Che cosa fai domenica?
- Che fai domenica?
- Cosa fate domenica?
- Che cosa fate domenica?
- Che fate domenica?
- Cosa fa domenica?
- Che cosa fa domenica?
- Che fa domenica?

Pazar günleri ne yaparsın?

- Cosa fate oggi?
- Cosa fa oggi?
- Cosa fai oggi?
- Che cosa fai oggi?
- Che fai oggi?
- Che cosa fate oggi?
- Che fate oggi?
- Che cosa fa oggi?
- Che fa oggi?

Bugün ne yapıyorsunuz?

- Cosa fai domani?
- Cosa fate domani?
- Cosa fa domani?
- Che cosa fai domani?
- Che fai domani?
- Che fa domani?
- Che cosa fa domani?
- Che fate domani?
- Che cosa fate domani?
- Tu che fai domani?
- Tu che cosa fai domani?
- Tu cosa fai domani?
- Lei cosa fa domani?
- Lei che cosa fa domani?
- Lei che fa domani?
- Voi cosa fate domani?
- Voi che cosa fate domani?
- Voi che fate domani?
- Domani cosa fai?
- Domani cosa fa?
- Domani cosa fate?

Yarın ne yapıyorsun?

- Me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.
- Io me ne frego di quello che fai dei tuoi soldi.
- Me ne frego di quello che fai del tuo denaro.
- Io me ne frego di quello che fai del tuo denaro.

Paranla ne yaptığın beni ilgilendirmiyor.

E ti ringrazio per tutto quello che fai.

ve orada yaptığın her şey için teşekkür ederim.

- Mi fai un piacere?
- Posso chiederti un favore?

- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?