Translation of "Comportarti" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Comportarti" in a sentence and their russian translations:

Non comportarti male.

Не безобразничай!

Puoi comportarti tranquillamente?

Ты можешь вести себя тихо?

Come puoi comportarti così?

Разве можно так поступать?

Devi comportarti come un uomo.

Ты должен вести себя как мужчина.

Smettila di comportarti come un'idiota.

Перестань вести себя как идиот.

Smettila di comportarti come un'idiota!

Прекрати вести себя как дурак!

Non comportarti come un deficiente.

Не веди себя как придурок.

Cerca di comportarti con naturalezza.

Постарайся вести себя естественно.

Smettila di comportarti come un bambino.

Перестань вести себя как ребёнок.

Smettila di comportarti come una vittima.

Перестань вести себя как жертва.

- Non sai comportarti.
- Non conosci le buone maniere.

Ты не умеешь себя вести.

Non hai ancora l'età di Tom, da comportarti così.

Ты уже не в том возрасте, чтобы так себя вести.

- Come osi comportarti così!
- Come osa comportarsi così!
- Come osate comportarvi così!

Как ты смеешь так себя вести!

- Smettila di comportarti come un bambino.
- La smetta di comportarsi come un bambino.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

- Non posso permetterti di farmi questo.
- Non posso permetterti di comportarti così con me.

Я не могу позволить тебе так со мной поступать.

Continua a comportarti male e Babbo Natale non ti porterà il regalo per il nuovo anno.

Будешь себя плохо вести — Дед Мороз не принесёт тебе подарок на Новый год.

- Adesso che sei cresciuto non devi comportarti come un bambino.
- Adesso che sei cresciuto non ti devi comportare come un bambino.

Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.