Translation of "Bambino" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Bambino" in a sentence and their polish translations:

- Dorme come un bambino.
- Sta dormendo come un bambino.
- Lui sta dormendo come un bambino.

Śpi jak dziecko.

- È solo un bambino.
- Lui è solo un bambino.

On jest tylko dzieckiem.

- Stai zitto e ascolta, bambino.
- Taci e ascolta, bambino.

Zamknij się, młody, i słuchaj.

- Il tuo bambino sta dormendo?
- Il vostro bambino sta dormendo?

Czy twoje dziecko śpi?

Qualche bambino può farlo.

Każde dziecko może to zrobić.

Sei un bambino prodigio?

Jesteś cudownym dzieckiem?

- Smettila di comportarti come un bambino.
- La smetta di comportarsi come un bambino.

Przestań zachowywać się jak dziecko.

Si prese cura del bambino.

Zajęła się tym dzieckiem.

Tom è un bambino viziato.

Tom jest rozpieszczonym dzieckiem.

Vuoi vedere il mio bambino?

Chcesz zobaczyć moje dziecko?

Tom è un bambino sensibile.

Tom jest wrażliwym dzieckiem.

- Sono una bambina.
- Sono un bambino.
- Io sono un bambino.
- Io sono una bambina.

Jestem dzieckiem.

Ogni bambino può godersi la storia.

Ta historia sprawi przyjemność każdemu dziecku.

Quel bambino si è fatto male.

Dziecko zostało ranne.

Mia moglie voleva adottare un bambino.

Moja żona chciała adoptować dziecko.

Non dovresti lasciare solo il bambino.

Nie powinieneś zostawiać dziecka samego.

Quando parlo giapponese, sembro un bambino.

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

Una madre ha baciato il bambino.

Matka pocałowała dziecko.

Il bambino sta mangiando del pane.

Chłopiec je chleb.

- Quel bambino fu felice di ricevere il regalo.
- Quel bambino era felice di ricevere il regalo.

To dziecko ucieszyło się z otrzymania prezentu.

Che piazzare il bambino in un istituto.

niż umieszczanie dziecka w placówce.

E hai un bambino che sta crescendo.

I miałem dorastające młode dziecko.

Un bambino non è una persona matura.

Dziecko nie jest dorosłą osobą.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

Dziecko płakało całą noc.

Da qualche parte un bambino sta piangendo.

Gdzieś płacze dziecko.

Proprio come quando da bambino rompevi una matita

Gdy jako dzieci złamaliśmy ołówek,

- Aspetta un bambino.
- È incinta.
- Lei è incinta.

Jest w ciąży.

Lei ha comprato un giocattolo per il bambino.

- Kupiła dziecku zabawkę.
- Kupiła zabawkę dla dziecka.

Nella mia vita da bambino c'era una grande muro.

Jako dziecko miałem ogromne trudności.

Come ogni bambino, avevo imparato cosa fosse una famiglia.

Jak każde inne dziecko, nauczyłem się, jak wygląda rodzina.

Salvò il bambino mettendo a rischio la propria vita.

Uratował to dziecko z narażeniem życia.

- Non sono più un bambino.
- Non sono più una bambina.
- Io non sono più un bambino.
- Io non sono più una bambina.

Nie jestem już dzieckiem.

Stai attento a non svegliare il bambino che sta dormendo.

Ostrożnie, nie obudź dziecka.

- Non sono più un bambino.
- Non sono più una bambina.

Nie jestem już dzieckiem.

Quando ero un bambino andavo spesso a nuotare nel mare.

Kiedy byłem dzieckiem, często pływałem w morzu.

Quel bambino sa contare fino a 10 usando le dita.

To dziecko potrafi liczyć do dziesięciu na palcach.

Pensi che sia troppo vecchia per avere un altro bambino?

Myślisz, że jestem za stara na następne dziecko?

- Tom è un bambino timido.
- Tom è un ragazzo timido.

Tom jest nieśmiałym chłopcem.

Ero un bambino di 8 anni a metà degli anni '90.

Miałem 8 lat w połowie lat 90.

Tom è più alto di qualunque altro bambino della sua classe.

Tomek jest wyższy od wszystkich innych dzieci w klasie.

- Ero un bambino di buona salute.
- Ero una bambina di buona salute.
- Io ero un bambino di buona salute.
- Io ero una bambina di buona salute.

Byłem zdrowym dzieckiem.

- È un ragazzo o una ragazza?
- È un bambino o una bambina?

- To chłopiec czy dziewczynka?
- Czy to jest chłopiec czy dziewczynka?

Quando ero bambino, passavo ore a leggere da solo in camera mia.

Kiedy byłem mały, czytałem godzinami, sam w swoim pokoju.

Lei mi ha chiesto di badare al suo bambino in sua assenza.

Poprosiła mnie o opiekę nad jej dzieckiem podczas swej nieobecności.

- Ho vissuto in questa casa da bambino.
- Io ho vissuto in questa casa da bambino.
- Ho vissuto in questa casa da bambina.
- Io ho vissuto in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambina.
- Io ho abitato in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambino.
- Io ho abitato in questa casa da bambino.

W tym domu mieszkałem jako dziecko.

Da bambino, era incredibilmente emozionante vivere letteralmente nella forza del gigantesco Oceano Atlantico.

Dosłownie żyłem otoczony siłą olbrzymiego Oceanu Atlantyckiego, co było ekscytujące dla dziecka.

Tagliò la torta in sei fette e ne diede una a ciascun bambino.

Podzieliła ciasto na sześć kawałków i dała po jednym każdemu dziecku.

- Pratico il karate da quando ero bambino.
- Io pratico il karate da quando ero bambino.
- Pratico il karate da quando ero bambina.
- Io pratico il karate da quando ero bambina.

Trenuję karate, od kiedy byłem dzieckiem.

Visto che non sei più un bambino, dovresti essere responsabile di quello che fai.

Ponieważ nie jesteś już dzieckiem, powinieneś być odpowiedzialny za to, co robisz.

Però di solito un bambino non prende la stessa lettera e la ribalta sottosopra.

Ale nie jest prawdopodobne, że dziecko weźmie tę samą literę i całkowicie ją odwróci do góry nogami.

- Quel bambino sa contare fino a venti.
- Quella bambina sa contare fino a venti.

To dziecko umie liczyć do dwudziestu.

- Sto allattando al seno il mio bambino.
- Sto allattando al seno la mia bambina.

Karmię dziecko piersią.

- Il bambino ha pianto per almeno dieci minuti.
- La bambina ha pianto per almeno dieci minuti.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Preoccupato per la tua famiglia, il tuo bambino. Non ero mai stato una persona troppo sentimentale verso gli animali.

martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

- Quando ero un bambino andavo spesso a nuotare nel mare.
- Quando ero una bambina andavo spesso a nuotare nel mare.

Kiedy byłem dzieckiem, często pływałem w morzu.

- Non voglio parlare del mio bambino.
- Non voglio parlare della mia bambina.
- Io non voglio parlare della mia bambina.
- Io non voglio parlare del mio bambino.
- Non voglio parlare di mio figlio.
- Io non voglio parlare di mio figlio.
- Non voglio parlare di mia figlia.
- Io non voglio parlare di mia figlia.

Ja nie chce rozmawiac o moich dzieciach

Al giorno d'oggi i genitori trattano sempre più i loro figli come adulti, rispetto al passato e a un bambino è data più libertà di fare le proprie scelte nella vita.

Ostatnio rodzice traktują dzieci bardziej jak dorosłych, dzieci dysponują niespotykaną wcześniej swobodą życiowych wyborów.

- Un bambino che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Un bambino che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.