Examples of using "Capirlo" in a sentence and their russian translations:
- Ты должен его понять.
- Вы должны его понять.
- Я едва мог его понять.
- Я его едва понимал.
- Его очень трудно понять.
- Это очень трудно понять.
Боюсь, я этого не понимаю.
Поезжайте за границу, чтобы это понять.
- Том этого, похоже, не понимал.
- Том этого, похоже, не понял.
Даже ребёнок может это понять.
Мы все можем понять это нашим разумом.
Вряд ли об этом можно догадаться, посмотрев на меня,
- Я в состоянии его понять.
- Я могу понять его.
- Я могу его понять.
Я до сих пор не могу этого понять.
- Мне трудно его понять.
- Мне сложно его понять.
Поначалу я не мог его понять.
- Я едва мог его понять.
- Я едва мог это понять.
От вас не требуется это понимать.
Думаю, ты достаточно умён, чтобы понять это.
Она хочет это понять.
- Я знаю, что вам это трудно понять.
- Я знаю, что вам трудно это понять.
Я знаю, что вам будет трудно это понять.
- Я не могла этого понять.
- Не смог получить.
Его очень трудно понять.
- Я не могу его понять.
- Я не могу понять его.
Он не может этого понять.
В общем, разбираться придётся самим,
Некоторым требуется вся жизнь, чтобы понять это.
Он достаточно взрослый, чтобы это понять.
Том не смог понять этого.
Даже дети могут это понять.
- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.
Я не могу этого понять.