Translation of "Riuscivo" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Riuscivo" in a sentence and their russian translations:

- Non riuscivo a capirlo.
- Io non riuscivo a capirlo.
- Non riuscivo a capirla.
- Io non riuscivo a capirla.

- Я не могла этого понять.
- Не смог получить.

- Non riuscivo a trovarla.
- Non riuscivo a trovarlo.

- Я не смог его найти.
- Я не смог её найти.

- Non riuscivo a sentirli.
- Non riuscivo a sentirle.

- Мне не было их слышно.
- Я их не слышал.

- Non riuscivo a trovarli.
- Non riuscivo a trovarle.

- Я не смог их найти.
- Я не мог их найти.

- Non riuscivo a sbarazzarmene.
- Io non riuscivo a sbarazzarmene.

- Я не мог от этого избавиться.
- Я не мог от него избавиться.
- Я не мог от неё избавиться.

- Non riuscivo a controllarmi.
- Io non riuscivo a controllarmi.

- Я не мог контролировать себя.
- Я не мог удержаться.

- Non riuscivo a sentire niente.
- Non riuscivo a sentire nulla.

Мне ничего не было слышно.

- Non riuscivo più a camminare.
- Io non riuscivo più a camminare.

Я больше не мог идти.

- Riuscivo a malapena a respirare.
- Io riuscivo a malapena a respirare.

Я едва мог дышать.

- Non riuscivo a svegliare Tom.
- Io non riuscivo a svegliare Tom.

- Я не смог разбудить Тома.
- Я не мог разбудить Тома.

Non riuscivo a respirare.

- Я не мог дышать.
- Я не могла дышать.

Non riuscivo a trovarlo.

- Я не смог его найти.
- Я не мог его найти.

Non riuscivo a trovarla.

- Я не смог её найти.
- Я не мог её найти.

- Non riuscivo a distinguere i gemelli.
- Non riuscivo a distinguere le gemelle.

- Я бы не смог различить близнецов.
- Я не мог различить близнецов.

- Non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Io non riuscivo a trattenere la mia rabbia.
- Non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.
- Io non riuscivo a trattenermi dalla rabbia.

- Я не мог сдержать гнев.
- Я не смог сдержать гнев.
- Я не смогла сдержать гнев.
- Я не могла сдержать гнев.

- Non riuscivo a smettere di ridere.
- Io non riuscivo a smettere di ridere.

Я не мог перестать смеяться.

- Non riuscivo a smettere di piangere.
- Io non riuscivo a smettere di piangere.

Я не мог перестать плакать.

Riuscivo a sentirlo a malapena.

Я едва мог его слышать.

Non riuscivo a trovare Tom.

- Я не мог разглядеть Тома.
- Я не смог найти Тома.

All'inizio non riuscivo a capirlo.

Поначалу я не мог его понять.

Riuscivo a malapena a parlare.

Я едва мог говорить.

- Non potevo aspettarli.
- Non potevo aspettarle.
- Non li potevo aspettare.
- Non le potevo aspettare.
- Non riuscivo ad aspettarli.
- Non riuscivo ad aspettarle.
- Non li riuscivo ad aspettare.
- Non le riuscivo ad aspettare.

Я не мог их ждать.

- Non riuscivo a credere ai miei occhi.
- Io non riuscivo a credere ai miei occhi.

Я не мог поверить своим глазам.

- Non riuscivo a credere alle mie orecchie!
- Io non riuscivo a credere alle mie orecchie!

Я не мог поверить своим ушам!

- Non riuscivo a trovare il mio sandwich.
- Io non riuscivo a trovare il mio sandwich.

Я не смог найти свой сэндвич.

- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambino.
- Non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.
- Io non riuscivo a mangiare il pesce quand'ero bambina.

В детстве я не мог есть рыбу.

- Non riuscivo a fare tutto questo da solo.
- Io non riuscivo a fare tutto questo da solo.
- Non riuscivo a fare tutto questo da sola.
- Io non riuscivo a fare tutto questo da sola.

Я не мог сделать это один.

Non riuscivo a credere al prezzo.

такой невероятной была цена.

Non riuscivo a contenere la rabbia.

Я не мог сдержать гнев.

Non riuscivo a controllare la rabbia.

Я не мог совладать с гневом.

Non riuscivo a smettere di piangere.

Я не мог перестать плакать.

Non riuscivo a dire una parola.

Я не могла произнести ни единого слова.

All'inizio non riuscivo a capire questo.

Поначалу я не мог этого понять.

Non riuscivo a sentire le gambe.

Я не чувствовал ног.

Scusate. Non riuscivo semplicemente a resistere.

Простите. Я просто не мог устоять.

Scusa. Non riuscivo semplicemente a resistere.

Прости. Я просто не мог устоять.

Non riuscivo a decidere cos'altro fare.

Я не мог решить, что делать дальше.

- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.
- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.

Я слышал её всхлипывания в спальне.

- Non potevo andare.
- Io non potevo andare.
- Non riuscivo ad andare.
- Io non riuscivo ad andare.

- Я не смог пойти.
- Я не мог пойти.

- Non potevo camminare.
- Io non potevo camminare.
- Non riuscivo a camminare.
- Io non riuscivo a camminare.

- Я бы не смог идти.
- Я не мог идти.

- Non riuscivo a fermarmi.
- Io non riuscivo a fermarmi.
- Non potevo fermarmi.
- Io non potevo fermarmi.

Я не мог остановиться.

- Non riuscivo a vedere.
- Io non riuscivo a vedere.
- Non potevo vedere.
- Io non potevo vedere.

- Я не видел.
- Я не видела.
- Я не мог увидеть.
- Я не могла увидеть.

- Ero così stanco che non riuscivo a mangiare.
- Ero così stanca che non riuscivo a mangiare.

Я так устал, что не мог есть.

- Non potevo verificarlo.
- Non lo potevo verificare.
- Non riuscivo a verificarlo.
- Non lo riuscivo a verificare.

Я не мог этого проверить.

- Per via della neve, non riuscivo a vedere niente.
- Per via della neve, non riuscivo a vedere nulla.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere niente.
- A causa della neve, non riuscivo a vedere nulla.

Из-за снега мне ничего не было видно.

- Non riuscivo a farlo.
- Io non riuscivo a farlo.
- Non riuscivo a farla.
- Io non riuscivo a farla.
- Non potevo farla.
- Io non potevo farla.
- Non potevo farlo.
- Io non potevo farlo.
- Non sarei riuscito a farlo.

- Я не смог этого сделать.
- Я бы не смог этого сделать.

- Non riuscivo a dormire per via del rumore.
- Io non riuscivo a dormire per via del rumore.

Из-за шума я не мог спать.

Non riuscivo a credere ai miei occhi!

- Я глазам поверить не мог!
- Я глазам своим поверить не мог!

- Non potevo respirare.
- Non riuscivo a respirare.

- Я не мог дышать.
- Я не могла дышать.

Non riuscivo a dormire. Ero troppo eccitato.

Я не мог спать. Я был слишком взволнован.

- Non riuscivo a sentirlo.
- Non l'ho sentito.

- Мне не было его слышно.
- Я его не слышал.

- Non riuscivo a sentirla.
- Non l'ho sentita.

- Я не слышал её.
- Мне не было её слышно.
- Я её не слышал.

Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.

- Я нигде не смог его найти.
- Я не мог его нигде найти.

Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

- Я нигде не смог её найти.
- Я не мог её нигде найти.
- Я нигде не мог её найти.

Non riuscivo a trovare il mio portafoglio.

Я не мог найти свой бумажник.

No riuscivo a stare dietro a Tom.

Я не мог угнаться за Томом.

Non riuscivo a immaginarmi niente di peggio.

Худшего я и представить себе не мог.

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.

Я не мог ничего видеть.

- Non ci potevo credere.
- Non riuscivo a crederci.
- Io non riuscivo a crederci.
- Io non ci potevo credere.

Я не мог в это поверить.

- Non riuscivo a credere a quello che stava succedendo.
- Non riuscivo a credere a quello che stava capitando.

Я не мог поверить в то, что происходило.

- Non riuscivo a dire niente.
- Non riuscivo a dire nulla.
- Non potevo dire niente.
- Non potevo dire nulla.

- Я не мог ничего сказать.
- Я не могла ничего сказать.

- Non riuscivo a mangiare niente.
- Io non riuscivo a mangiare niente.
- Non riuscivo a mangiare nulla.
- Io non riuscivo a mangiare nulla.
- Non potevo mangiare niente.
- Io non potevo mangiare niente.
- Non potevo mangiare nulla.
- Io non potevo mangiare nulla.

- Я не могла ничего есть.
- Я не мог ничего есть.

- Non riuscivo a vedere niente.
- Non riuscivo a vedere nulla.
- Non potevo vedere niente.
- Non potevo vedere nulla.
- Io non riuscivo a vedere niente.
- Io non riuscivo a vedere nulla.
- Io non potevo vedere niente.
- Io non potevo vedere nulla.

Мне ничего не было видно.

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

Я не мог вспомнить название этой песни.

- Non riuscivo a credere a quello che ho visto.
- Io non riuscivo a credere a quello che ho visto.

- Я не мог поверить в то, что увидел.
- Я не могла поверить в то, что видела.

Insomma... non riuscivo a credere ai miei occhi.

У меня нет слов. Глазам своим не верю.

Quando ero un bambino riuscivo a dormire dappertutto.

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Non riuscivo a farmi capire bene in inglese.

Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.

Non riuscivo a togliere gli occhi da Tom.

- Я не мог оторвать глаз от Тома.
- Я не могла оторвать глаз от Тома.

Non riuscivo a vedere la faccia di Tom.

Я не смог увидеть лицо Тома.

Stavo cercando di insegnargli tutto quello che riuscivo.

Я старался научить его всему, что умел.

- Non potevo sentire Tom.
- Io non potevo sentire Tom.
- Non riuscivo a sentire Tom.
- Io non riuscivo a sentire Tom.

Я не мог расслышать Тома.

Non riuscivo a capacitarmi di cosa quella prognosi significasse.

Такой прогноз у меня просто в голове не укладывался.

Faceva caldo e io non riuscivo più a sopportarlo.

Было жарко. Я больше не мог этого выносить.

Questa pietra era così pesante che non riuscivo a sollevarla.

Этот камень был такой тяжёлый, что я не смог его поднять.

- Non potevo dire di no.
- Io non potevo dire di no.
- Non riuscivo a dire di no.
- Io non riuscivo a dire di no.

- Я не мог сказать "нет".
- Я не смог сказать "нет".

- Non potevo connettermi alla rete.
- Non riuscivo a connettermi alla rete.
- Non mi potevo connettere alla rete.
- Non mi riuscivo a connettere alla rete.

Я не смог подключиться к сети.

- Non potevo distinguerla dalla sorella.
- Non potevo distinguerla da sua sorella.
- Non riuscivo a distinguerla dalla sorella.
- Non riuscivo a distinguerla da sua sorella.

Я не мог отличить её от сестры.

- Non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.
- Io non riuscivo a capire una parola di quello che ha detto Tom.

Я не смог понять ни слова из того, что сказал Том.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

- Я едва мог его понять.
- Я его едва понимал.

- Non riuscivo ad aspettarlo.
- Non potevo aspettarlo.
- Non lo potevo aspettare.

Я не мог его ждать.

Sentivo le lacrime bagnarmi gli occhi, ma non riuscivo a piangere.

Я чувствовала, что мои глаза полны слёз, но плакать я не могла.

Il giovane mi sembrava familiare, ma non riuscivo a ricordare chi fosse.

Юноша показался мне знакомым, но я не смогла вспомнить, кто это такой.

- Da bambino non riuscivo a mangiare il pesce.
- Da bambina non riuscivo a mangiare il pesce.
- Da bambino non potevo mangiare il pesce.
- Da bambina non potevo mangiare il pesce.

Когда я был ребёнком, то не мог есть рыбу.

- Mi ha chiesto se potevo fargli un favore.
- Mi ha chiesto se riuscivo a fargli un favore.
- Mi chiese se potevo fargli un favore.
- Mi chiese se riuscivo a fargli un favore.

- Он спросил, могу ли я сделать ему одолжение.
- Он спросил меня, могу ли я оказать ему услугу.

Pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene,

я считала, что мой английский неплох, я легко справлялась с домашней работой.

- Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.
- Faceva così freddo che non potevo dormire.

Было так холодно, что я не мог спать.

- Non riuscii ad addormentarmi.
- Non riuscivo ad addormentarmi.
- Non potevo addormentarmi.
- Non mi potevo addormentare.

Я не мог заснуть.

- Mi ha chiesto se sapevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare inglese.
- Mi ha chiesto se potevo parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se riuscivo a parlare l'inglese.
- Mi ha chiesto se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare inglese.
- Mi chiese se sapevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se potevo parlare inglese.
- Mi chiese se potevo parlare l'inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare inglese.
- Mi chiese se riuscivo a parlare l'inglese.

Он спросил меня, говорю ли я по-английски.

Mi sono steso sul letto ma non riuscivo ad addormentarmi e a lungo mi sono rigirato nel letto.

Я лёг в постель, но уснуть не мог и долго ворочался с боку на бок.

- Non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Io non riuscivo a rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.
- Io non potevo rispondere a nessuna delle domande di Tom.

Я не смог ответить ни на один из вопросов Тома.

- Non riuscivo a trovarli da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarle da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarli da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarle da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarli da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarle da nessuna parte.

- Я нигде не смог их найти.
- Я не мог их нигде найти.

- Non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarlo da nessuna parte.
- Non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscita a trovarla da nessuna parte.
- Non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Io non sono riuscito a trovarla da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarlo da nessuna parte.
- Non riuscivo a trovarla da nessuna parte.

- Нигде не мог это найти.
- Я нигде не мог этого найти.
- Я нигде не смог его найти.
- Я нигде не смог это найти.
- Я нигде не смог её найти.